Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»
|
Риченда смотрела на стоящего напротив мужчину. Уголки его чётко очерченных губ только приподнялись в усмешке, но синие глаза уже откровенно смеялись над ней. — Глупый вопрос, — не дала ему ответить Риченда. — Разумеется. Должны же вы получить какую-то выгоду от этого брака. Алва уже не сдерживал смех, и Риченда пожалела, что не может провалиться сквозь землю. Щёки горели от стыда, причиняя почти физический дискомфорт. — Подобную… гм, выгоду, как вы выразились, я могу получить и без вас, — отсмеявшись, начал Алва. — В этом городе достаточно женщин, которые… — Избавьте меня от подробностей ваших похождений, — оборвала его Риченда, протестующе подняв руку. — Они не интересуют меня сейчас, не будут интересовать и в будущем. — В будущем? — изогнув бровь, осведомился он. — Я принимаю ваше предложение, — твёрдо произнесла Риченда. Происходящее походило на чудовищный кошмар, но выбора у неё всё равно не было. На этот раз удивился сам Алва. — Я не тороплю с ответом, — без тени улыбки сказал герцог. — Время ещё есть. Вы можете подумать. — О чём? — криво усмехнулась Риченда. — Кого я ненавижу больше: вас или Манриков? Я принимаю решение, исходя из судьбы Надора. В данном случае — ваше предложение видится мне более подходящим. — Хорошо, — утвердительно кивнул Алва. — Завтра вечером граф Савиньяк тайно выведет вас из дворца. Я буду ждать вас в часовне, — его голос был по-будничному вежливым, таким, словно он говорил о приглашении на прогулку в парке, а не о венчании. — Думаю, не нужно говорить о том, что всё это должно остаться в тайне? В том числе от ваших родственников и подруг. Риченда понимающе кивнула. Разумеется, она всё понимала. — Король признает такой брак? — спросила она. — Без объявления помолвки, благословения моей матери? — Формальности, — отмахнулся Алва. — После венчания вы останетесь в моём доме, ни король, ни кардинал не смогут его аннулировать. Ваша матушка, полагаю, также не будет против. — Дорак будет в ярости, — высказала свои опасения Риченда. Они тут же породили сомнения, которые сменились страхом. — Вас не должно это беспокоить. Со мной вы будете в безопасности. Риченда вздрогнула. Снова это слово! Но она не станет верить каким-то глупым снам. Но как же странно слышать подобное от этого человека. — Скажите, зачем вам всё это? — не успев подумать, спросила девушка, но тут же прикусила язык. — Я уже говорил, что в некотором роде виноват перед вами. Кажется, это называется совестью. — Я не верю в ваши сожаления, — сказала Риченда. Ни чести, ни совести у Ворона нет и никогда не было. — Это просто смешно. — Раз в жизни хочешь сделать доброе дело и тебе не верят, — усмехнулся Алва. Но Риченде было не до смеха. Она нервно продолжила: — Вы находите всё это забавным? Ваша жизнь кажется вам неимоверно пресной, и вы таким образом пытаетесь внести в неё разнообразие? — Оставьте, сударыня, — скривился Алва. — Не терплю нотаций. Это скучно. — Вы ведёте какую-то игру. Почему вы хотите помешать планам кардинала? Вас ведь считают союзниками. — Сударыня, не забивайте свою прелестную головку подобными глупостями, — посоветовал ей маршал, и Риченда поняла, что он всё равно не скажет правду. К тому же ей пора возвращаться во дворец. — Я принимаю ваше предложение, герцог, но хочу, чтобы вы знали: я ненавижу вас всем сердцем и буду ненавидеть до конца своих дней! |