Онлайн книга «Во власти генерала»
|
— Брунгильда, — тихо сказала я. — Эта служанка… у нее были рыжие волосы? Камеристка замерла на месте. — Да, госпожа, — прошептала она. — Как вы догадались? Я не ответила. Я не могла объяснить Брунгильде свою догадку. Получается, она вернулась, чтобы… что? Вернуть свое имя? Или отомстить самозванке? Почему исподтишка? — Госпожа? — голос Брунгильды вывел меня из раздумий. — Что прикажете делать с платьем? Я глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями и сосредоточиться на практической стороне вопроса. Паника не помощник. — Принесите его сюда, — распорядилась я. Брунгильда посмотрела на меня с удивлением, но кивнула — дисциплина в ней была сильнее любопытства. Через несколько минут она вернулась с аккуратно сложенным платьем, на светлом лифе которого алело зловещее ржаво-коричневое пятно. Оставшись одна, я развернула ткань и коснулась испорченного места пальцами. Материя была холодной и шелковистой, а пятно — жестким и шершавым. Я знала, что должна сделать. Но для этого мне понадобится помощь. Дверь в кабинет генерала была приоткрыта. Я постучала и, не дожидаясь ответа, вошла внутрь. Ройс сидел за столом и внимательно изучал лежащие перед ним бумаги. Услышав шаги, он поднял на меня взгляд. — Айла? Что-то случилось? — Мне нужна твоя помощь, — сказала я без предисловий, подходя ближе. — Вернее, мне нужна твоя магия. Брови супруга медленно поползли вверх. — Объясни. Я рассказала ему о платье и о служанке с рыжими волосами, что вчера сбежала от меня в саду. Ройс слушал молча, не прерывая, но его лицо становилось все мрачнее. — Все отменяется, — отрезал Ройс, отодвигая стул и поднимаясь. Его глаза стали холодными, как сталь. — И немедленно начнем поиски этой женщины. Это не просто саботаж. Это угроза. Он уже сделал решительный шаг к двери, чтобы отдать приказ, но я опередила его, преградив путь. — Нет, — сказала я твердо, глядя прямо в его удивленные глаза. — Мы не отменим свадебный пир. — Ты не понимаешь серьезности ситуации, — голос Ройса стал низким и опасным. — Если Селена здесь, то не одна. И ее цель — не твое платье. — Вероятно ее цель — сорвать сегодняшний вечер. Для чего именно? Я не знаю. Но в таком случае для нас лучше, если все потенциальные враги будут у нас на виду, — парировала я и сделала паузу, дав ему осознать мои слова. — Но для этого мне нужно платье. И твоя магия. Мы стояли друг против друга в тягостном молчании. Во взгляде мужа бушевала внутренняя буря: ярость, тревога, расчет и что-то еще, чего я не могла определить. Наконец Ройс медленно, почти нехотя кивнул. Он не был согласен, но он доверял моей логике. Супруг коснулся моих пальцев. В тот же миг по моей руке, а затем и по всему телу пробежал знакомый разряд, похожий на удар молнии, но лишенный боли. Пора было ювелирно применить мои новые магические навыки на практике. Сомневаюсь, что еще какой-нибудь маг, обладающий силой, способной стирать с лица земли целые отряды, использовал ее для столь деликатной работы, как выведение пятен с дорогого платья… 65 Разумеется, я не собиралась действовать в одиночку. И позвала Призрака себе в помощь. Конечно, привлекать древнего могущественного фамильяра ради такой, казалось бы, мелочной работы, было немного совестно. Однако спасение свадебного наряда требовало решительных и безотлагательных действий. |