Онлайн книга «Судьба солнечного дракона»
|
— Доброе утро. – Я поднялась со скамьи и вежливо поклонилась. Принцы говорили, что с наложницами, кроме Чанми, церемониться не надо, но я только прибыла в Тэян, поэтому решила, что буду вежлива со всеми. — Доброе, – хором ответили женщины. Помедлив, они тоже поднялись и поклонились мне. — Вы принцесса Нара? Невеста наследного принца Армина? – поинтересовалась самая младшая на вид. — Да. А вы? — Мы наложницы Его Величества. Меня зовут Наён, я мать принца Нама, – представилась женщина с большими глазами и миниатюрным лицом. – А это Боми, мать самого младшего принца, Хвана. – она указала на самую младшую, и я уловила в ней схожие черты с принцем-пирожком. — Ну а я Сумин, мать принца Ёна, – представилась последняя, самая старшая. Думаю, она была примерно ровесницей королевы Ёнхва. — Очень приятно, – улыбнулась я. Наложницы тоже мне улыбнулись. — Мы тут прохлаждаемся после завтрака. Присоединишься к нам? – предложила Боми. И, приложив пальцы к губам, пробормотала: – Извини, что я неформально. Вернее, извините, Ваше Высочество. — Ничего страшного, – поспешила успокоить ее я. – Прошу, не надо исправляться. Если не против, то я бы с удовольствием общалась с вами неформально. Лица наложниц снова просияли, и я облегченно выдохнула. Кажется, эти трое тоже ничего. Наён и Сумин сели на другую лавочку, а Боми опустилась на ту, где сидела ранее, и постучала ладошкой по свободному месту, приглашая меня. Я села рядом, а Мирён заняла место за моей спиной. — Твоя служанка может отдохнуть с нашими, – сказала Боми, указав в сторону, где у входа в сад три служанки о чем-то весело перешептывались. Я взглянула на Мирён. Та, поняв меня, кивнула и отправилась к служанкам. — Ни к чему нам лишние уши, – тихо заметила Сумин. Я непонимающе на ее уставилась. — Тут везде шпионы королевы-змеюки, – шепнула мне Боми. — Королевы-змеюки? — Сон Ёнхвы, – пояснила Наён. – Она знает все, что происходит при дворе. Чокнутая шпионка. — А я у вас подозрений не вызываю? – спросила, обведя взглядом наложниц. Наён фыркнула. Боми хихикнула, а Сумин улыбнулась и пояснила: — Ты вежливая, а в глазах у тебя нет злобы или коварства. Мы еще на пиру присматривались к тебе и поняли, что в нашу семью вошла действительно благородная девушка. — Но вы же меня почти не знаете, – пробормотала я, удивленно глядя на женщин. — Порой одного взгляда на человека достаточно, чтобы понять, каков он, – философски произнесла Сумин. — Если тебе нужна будет помощь, обращайся к нам, не стесняйся, – сказала Наён. – Мы втроем тебе обязательно поможем. — И никогда не выдадим, если ты вдруг что-то натворишь, – заговорщицки шепнула Боми. – Мы втроем как сестры. Можешь нам всецело доверять. — Втроем? А Кан Чанми разве с вами не общается? Она же тоже наложница. С лиц женщин вмиг спало все их радушие. — Она так загордилась своим статусом старшей наложницы, что решила, будто ей с нами больше не подобает общаться на равных, – сказала Наён с нескрываемым презрением. – Теперь она только отдает распоряжения и ходит, высоко задрав нос. — А мне показалось, что она добрая и милая, – хмыкнула я, вспомнив, как радушно со мной общалась наложница Кан. — Будь с ней осторожна, Нара, – дала мне совет Сумин. – Здесь многие не те, кем кажутся на первый взгляд. |