Онлайн книга «Сокровище дархана»
|
Хонга засмеялась, и Ситара вдруг поняла, что впервые видит девочку такой беззаботной. Кажется, эти двое — друзья. — Откуда ты родом, Василь? — спросила с любопытством принцесса на моревском — вот и представилась ей возможность похвастаться своими успехами в изучении чужеземных языков. — Из Бергорода, верно? — Нет, золотая звездочка, я из Рысеграда. Но дед мой был из беровых детей, это ты верно угадала. Ситара моргнула. Откуда он узнал, что имя ее означает «звезда»? Кто такой этот человек? — Ты не похож на евнуха, Василь, — прямо сказала она. — Маг? Разговор велся на моревском, и Хонга, не знавшая этого языка, только крутила головой, не понимая, что происходит. — Маг, — кивнул мор. — Зверей слышу, чувствую. Слишком расточительно оказалось мой дар уничтожать. Повезло. — И все же ты раб здесь? Или волен уйти? — Раб. — Почему? — Ситаре нужны были союзники и защитники, а этот силач подходил ей, как никто другой. — Ты такой большой и могучий. Почему не сбежал? — Пробовал несколько раз, — усмехнулся Василь. — Показать тебе мою спину, звездочка? Далеко уйти не смог. Выход из Змеиных Садов охраняется лучше, чем границы с Кохом. Девушка поджала губы. — А вход? — с надеждой спросила она. — Войти живым можно. Выйти… слыхал я о тех, кто сбежал. И головы их на воротах не раз видел. Ситара поникла. Как же Ингвар сможет ее спасти? Сложно сражаться с целой армией. А если там будет Хашур и такие, как он, — и вовсе безнадежно. — Сбежать, что ли, хочешь? — Василь поглядел на нее внимательно, а потом покосился на Хонгу. — Ты приходи почаще, поговорим. Расскажу тебе про земли моревские да про корабли. — Про корабли я и сама могу рассказать, — проворчала Ситара, медленно выдыхая. — А что, беров в зверинце нет? А тигры — есть. — Беры в Угуре не водятся. Разве что в дальних лесах. Но привезти такого зверя живым сложно, мало кто рискнет. А тигрицу зовут Манона, ее детенышем еще в клетку посадили, она другой жизни и не знает. — Чем же кормите ее? А потрогать можно? А сколько ей лет? Разговор свернул с опасной темы. Василь прекрасно разбирался в животных, он их обожал. Этот большой мор показался Ситаре довольно добродушным человеком и славным собеседником. А еще он и в самом деле понемногу говорил на нескольких языках. И кохтский знал, и чуть-чуть дарханайский. А по-угурски умел не хуже Ситары. Принцесса отлично понимала, зачем ее привела сюда Хонга. Спокойное место, даже в чем-то уютное. Никто лишний не ходит. Изнеженные жены брезгуют, им запахи не нравятся. А у дархана Сераджа тоже имелся зверинец, хоть и не такой. Дархан страсть как любил тигров и ягуаров. Приручал их, кормил из рук — а потом выпускал погулять по залам и коридорам, когда приезжали не самые желанные гости. Потому и никаких лишних глаз во дворце не было… Вот только угурские шпионы все равно ухитрились проникнуть в ее дом. — Госпожа, нам пора возвращаться, — напомнила в очередной раз девочка, которая уже была и не рада, что привела сюда любопытную Ситару. — Как бы не хватились вас! Пришлось подчиниться. Тепло распрощавшись с мором, принцесса отправилась в свои покои. Признаться, она уже окончательно успокоилась и изрядно проголодалась, и все ее мысли были лишь об обеде. Поэтому, когда возле живой изгороди к ней шагнули две тонкие фигуры, Ситара даже не успела испугаться. Хонгу, шедшую впереди, схватил за плечи рослый юноша с капризными пухлыми губами и двойным подбородком — евнух, не иначе. Зажал бедняжке рот и что-то прошипел в ухо, отчего у той глаза сделались совершенно круглые. |