Онлайн книга «Замуж не Напасть, Но…»
|
Хозяин кабинета перевёл взор своих метающих молнии глаз на подавшего голос агента, смерив того с ног до головы взглядом, недвусмысленно гарантирующим, что кое-кому сейчас надерут задницу и натянут нос на уши. Таким взглядом обычно оценивают друг друга боксёры на ринге. Рука агента непроизвольно потянулась к табельному оружию, скрытому полой пиджака. Но всё же он сумел взять себя в руки, и потому рука застыла так и не достигнув цели. Сторм хищно оскалившись, намеренно нагло-провокационно усмехнулся, оценивающе прищурив глаза, давая агенту понять, что он доволен эффектом, который произвёл. Впрочем, уже в следующую секунду вампир моргнул и выражение его лица стало непроницаемо-скучающе-холодным. Когда он заговорил, чеканя каждое слово, голос его соответствовал выражению лица. — А-аге-нт Хар-пер, если мне не изменяет память? Несмотря на то, что агент чувствовал себя, словно кролик перед раскрытой пастью удава, он, тем не менее, сделал всё, чтобы выглядеть и звучать уверенным в себе. И потому, подражая тону противника, то есть, чеканя каждое слово, парировал. — Нет, па-мять вам не из-ме-ня-ет, мистер Сторм! — Чему я обязан сомнительной чести лицезреть вас снова, агент Харпер? — поинтересовался вампир, усаживаясь в кресло. Не предлагая при этом присесть своему незваному гостю. — Мистер Сторм позвольте мне напомнить вам, что вы по-прежнему под подозрением! И поэтому, я бы на вашем месте, был предельно вежливым с представителями власти! — с вызовом заявил агент. Сторм подпер рукой подбородок, и сел положив ногу на ногу. Улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и максимально вежливым голосом «напомнил»: — Агент Харпер, вы только что вспомнили, что у вас есть некие невероятно важные дела, требующие немедленного вашего внимания. Агент вздрогнул, растерянно заозирался по сторонам, затем перевёл взгляд на по-прежнему очень вежливо улыбающегося хозяина кабинета, смотрящего на него ожидающе. — Мистер Сторм, извините, но я должен идти. Меня ждут дела… — Харпер растерянно запнулся, пытаясь припомнить, что именно за дела его ждут. Но не смог. Что, тем не менее, ни на йоту не умалило срочности и важности этих раздражающе срочных дел. — Абсолютно неотложные! — убежденно изрёк он. — Но наш разговор, мистер Сторм, не окончен! — грозно добавил он, «испепеляя» взглядом хозяина кабинета. — Даже близко не закончен! Так что я ещё вернусь! — угрожающе пообещал он и решительным шагом покинул кабинет, громко хлопнув дверью. — Кто бы сомневался! — хмыкнул Сторм. — Разумеется, ты ещё вернёшься! И ещё не раз вернешься! — Мик, ты уверен, что это было необходимо? — укоризненно покачал головой Люк Рейн. — Харпер ведь не какой-то там рассеянный с улицы бассейной, а опытный, хорошо обученный агент ФБР. Он ведь проанализирует свой визит сюда и обязательно догадается о том, что ты каким-то образом воздействовал на него! — У тебя был другой столь же эффективный способ настолько же быстро от него избавиться? — мрачно поинтересовался вампир. — Если не было, то да, это было совершенно необходимо! Глава 25 Родители Милдред — образованнейшие люди своего времени, широкие и многогранные познания которых в области естественных наук противоречили как спиритуалистическому, так и метафизическому видению мира — воспитывали дочь в атмосфере убежденного материализма и атеизма. Поэтому Милдред росла с железобетонным убеждением, что душа — это понятие поэтически-фантасмагорическое, а религия — понятие сказочно-мифическое. Что же касается мистицизма, астрологии, тароведения и прочих эзотерических практик, то все эти псевдонаучные дисциплины, твердили ей родители вновь и вновь, придумали шарлатаны и мошенники для того, чтобы одурачивать либо очень недалёких, либо очень несчастных, либо просто страдающих от нечегоделания людей. |