Книга Жена в подарок от Бывшей, страница 115 – Наталья Шевцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в подарок от Бывшей»

📃 Cтраница 115

— Ну так с этого, шеф, и надо было начинать… — потирая руки, одобрительно заметил Джереми Дамонд. — Так что там с этим снарядом?

— Э-ээ нет, вымогатели, раз уж я эксплуататор, — злорадно усмехнулся Люк. — То сначала расскажите мне о Фарлионни. И почему вы решили, что из всех бернианцев, с которыми встречалась Джил, именно он заслуживает нашего особенного внимания.

— Джонни Фарлионни — владелец сети казино «Бонанца» [1]… — монотонно, словно читал его досье по памяти, начал докладывать Джереми Джонатан.

— Связь со Стормом, какая? — поморщившись, перебил Люк.

— На первый взгляд никакой… — вместо Джереми, ответил Кевин. — Фарлионни — темная лошадка… — хмыкнул он. — Но вот что интересно, это то, что он определенно не из древних. Так как это, как известно, не подделаешь, — он еще раз хмыкнул. — А вот всё остальное у него поддельное. Другими словами, единственное, что мы о нём знаем наверняка, это то, что ему, как вампиру, никак не может быть более ста пятидесяти.

— Неужели вообще никаких зацепок на счёт того, кем он был при жизни? — не поверил Люк.

— Не-а! — мрачно потупились хакеры. Все трое терпеть ненавидели признавать, что ни величайшие хакеры всех времен и народов и не смогли ничего нарыть на одного из величайших боссов криминального мира и к тому же вампира-бернианца.

— Здесь, все, что мы на него нарыли, — Джонатан протянул шефу флешку. — Список активов, пассивов, с кем ведет дела и прочее.

— Хорошая работа, спасибо, — кивнул Люк Рейн. — Можете пока забыть о Фарлионни. Думаю, нам с Миком стоит самим заняться этим вампиром-загадкой. Кстати, эта штуковина, — он кивнул на сверток, — вполне вероятно, подарок Мику именно от Фарлионни. Поэтому, пожалуйста, будьте максимально осторожны! — Рейн передал Кевину сверток и затем взял у Джонатана флешку.

— Шеф, ты же нас знаешь… — попытался успокоить его Джереми.

— Вот именно потому, что я вас знаю, поэтому и беспокоюсь! — мрачно заметил шеф. — Пообещайте мне, что будете острожны, каждый!

Три бернианца подняли правую руку и, широко улыбаясь, хором торжественно-шутовски произнесли: — Клянемся!

— Па-я-цы! — поставил диагноз шеф, укоризненно покачав головой. — И всё же ещё раз прошу, будьте осторожны.

— Клянемся быть осторожными! — опять хором, но несколько вразнобой, произнесли хакеры, на этот раз уже серьезно, продемонстрировав, что они вполне прониклись важностью и опасностью задания и беспокойством босса по поводу полученного ими задания.

[1] Bonanza — в переводе с английского на русский «золотое дно».

Глава 27

Прекрасно знавший, что едва только они окажутся в операционной, доктор Райт выставит их с Микаэлем прочь, Бельфегор позаботился о том, чтобы операционная, которую глава хирургического департамента Малькович им предоставит, была оборудована смотровой комнатой. Сам демон, впрочем, мог бы, сделавшись невидимым остаться и в операционной, но подумав, рассудил, что наблюдать за операцией гораздо комфортней, развалившись в удобном кресле, да ещё и вооружившись кофе и пончиками.

— Забавная… она, — хмыкнул демон, расслабленно растянувшись в кресле. — Наша доктор, я имею в виду.

— Доктор Райт? Забавная?.. — страдальчески поморщившись, недоуменно переспросил вампир. — Ты, вероятно, мой друг, подзабыл английский, потому что меня НАША ДОКТОР не забавляет. Раздражает, злит, нервирует, бесит, доводит до белого каления, это да! Это постоянно! Но определенно не забавляет!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь