Онлайн книга «Невеста для пилигрима»
|
Теперь дорога постепенно стала спускаться вниз, и лошади прибавили шаг. В полдень Брент остановил обоз. Он показал Равьеру и Сторду на две одинаковые темные скалы, возвышавшиеся впереди. — Это Старый Ключ. Здесь почти граница Умарты. А мы завтра будем в Ронгане. Сейчас будет тропа, по ней и спуститесь в долину. Там в долине будет деревня, а рядом храм Эри. Спасибо, что подсобили. Если надумаете, могу вас взять к себе. Я ведь знаю, если бы не вы, то лежать бы мне с моими парнями где-нибудь в пропасти с перерезанными глотками. Брент достал горсть серебряных монет и протянул Равьеру: — Здесь по десять серебрушек каждому. Больше, чем мы договаривались, но вы спасли нам шкуры. Подошел купец Яхнир. Его левая рука его была перевязана. Он дал Сторду несколько квадратных золотых монет и сказал что-то по-своему. — Я призвал к вам благословение наших богов, — пояснил он. — Если надумаете, можете приехать в Ронган, в мой родной город Майхиру. Я помню добро и знаю, что вы спасли мою жизнь. У вас всегда будет там крыша над головой. — Яхнир, что такое ямгайе? — спросил Равьер. — Это наш бог войны. Он видит, как сражается мужчина. Если воин погибает в бою, то боги забирают его душу к звездам и дают новую жизнь. Ты и твой друг бились храбро. Пусть ваш путь будет светлым, как говорят у вас в Алтуэзии. Виола и Тальда вышли из фургона, кутаясь в плащи. Тальда держала на руках ребенка, а Виола взяла узел с вещами. — Я могу дать вам одну лошадь, — сказал Брент. — До деревни не так далеко, дойдете. Не сворачивайте с тропы. Светлой вам дороги. — И вам светлого пути, — отозвалась Виола. Колеса заскрипели, и обоз тронулся вперед. Налетел порыв ледяного ветра, и мальчик заплакал. Виола сняла с себя теплый беличий плащ и протянула Тальде. — Закутай его потепелей. Женщина благодарно глянула на нее и завернула Раэля, ласково поцеловав его в бледную щеку. — Мы почти у цели, — бодро сказал Сторд, подсаживая Тальду на лошадь. Равьер взял на руки мальчика, а Виола предпочла идти пешком. Маленький отряд двинулся в путь. Глава 29 Ветер, казалось, пронизывает Виолу до костей. Забирается под капюшон, плащ, хватает за лицо ледяными когтями. Затем в лицо полетели пригоршни снежной крупы. Но она упрямо шагала вслед за Стордом. Наконец внизу показались крошечные точки — дома деревни. Оказалось, что маленькая деревня в ущелье, окруженная со всех сторон горами, расположена словно на дне большой чаши. Десятка три домов жались друг к другу. Путники вошли в деревню, сопровождаемые лаем собак. Сторд постучал в ближайший дом, и из-за двери высунулась бойкая молодка, с любопытством глядя на путников. — Красавица, нам бы найти место для ночлега. — Так ведь все дома заняты сейчас пилигримами, везде по несколько человек расположились. Если только у бабки Аны на окраине пусто, — молодка махнула рукой, показывая вправо. — А здесь не бедствуют, черепица на многих крышах не хуже, чем в городских ратушах, — удивленно присвистнул Дайнис. Крыша крайнего домика с покосившимся заборчиком была покрыта простой дранкой. Окна были затянуты мутноватой пленкой. Хозяйка, не старая еще женщина в темном платке, внимательно осмотрев путников, сказала: — У меня всего одна комнатка да кухня с печкой. Мужчины, стало быть, на полу в кухне будут спать, а мы в комнате. У тебя дите, надеюсь, не крикливое? — строго спросила она у Тальды. |