Онлайн книга «Проклятие пикси»
|
— Господин коррехидор, — запыхавшись, проговорил сержант, — ваше пальто. Вы простудитесь. Мия видела, что четвёртый сын Дубового клана выбежал в одной батистовой рубашке. — Я тоже переживал, мистрис Таками, — сержант накинул пальто на плечи начальника, — и тоже полагал, что она, — кивок за застывшую в неудобной позе компаньонку, — отравила вас. — Отравила, – весело подтвердила лжеграфиня, или вернее будет сказать, мелкая чародейка, одним богам ведомым способом ставшая другим человеком, — она не знала, что некроманта можно отравить только ядом мгновенного действия, да и тот я определю по ауре и запаху. Вид у неё был чрезвычайно довольный. — С пяти лет меня обучали некромантии, — продолжала Рика, — я могу определить и нейтрализовать яды и наркотики. Процесс этот, конечно, неприятный, зато действенный. Мия собрала все свои силы и сумела прохрипеть только одно слово: — Когда? — У Картленов. Помните кабинет для примерки платья? Так вот, в молочно-зелёном оттуда вышла уже я. — Мистрис Таками, — попросил сержант Меллоун. Имя как-то само собой всплыло в памяти Мии, — расколдуйте её, пожалуйста, не то я на неё наручники надеть не могу. — Легко, — довольная чародейка подошла к застывшей в неудобной позе компаньонке, щёлкнула её по лбу и прошептала нечто непонятное. Боль отпустила мгновенно. Мия Такеру упала в снег, не в силах пошевелить и пальцем. Сержант Меллоун завёл ей руки за спину, щёлкнул наручниками с магическим запором, грубо схватил за шиворот и усадил на табуретку под петлёй. — Госпожа Такеру Мия, — четвёртый сын Дубового клана возвышался над ней подобно башне, — именем Кленовой короны я обвиняю вас в убийстве Сэры Монси и покушении на убийство графини Элеонор Сакэда. С этой минуты всякое ваше слово и утверждение, произнесённые вами, могут трактоваться как подтверждение вашей вины. Вы арестованы и будете препровождены в тюрьму Кленфилда. Если вы не располагаете средствами, Кленовая корона предоставит вам защитника, он будет представлять ваши интересы в суде. ЭПИЛОГ — Горячий шоколад с каплей ванильного масла, воздушное суфле в белом шоколаде, ореховые пирожные со сливочным кремом и кувшин глайса с ананасом и лаймом. Желаете что-нибудь добавить? – Вилохэд Окку взглянул на сидящую напротив девушку. — Пожалуй, чашку кофе. — Боги покарают вас, — воскликнул Вил, — в «Доме шоколадных грёз» заказывать кофе – форменное святотатство. — Ладно, так и быть. Обойдусь глайсом, — Рика поправила волосы. В молоч но-зелёном платье с порхающими ласточками, что ей подарила графиня Сакэда в благодарность за риск, чародейке было слегка неуютно. Одно дело носить его вместе с личиной, другое – надеть, будучи собой. Пришлось отказаться от фиолетовой губной помады и чёрной подводки глаз. Час назад его величество Элиас вручил чародейке орден за проявленный героизм и мужество при защите жизни гражданки Артании. Принесли заказ. — Его королевское величество остался очень доволен нашим расследованием, — сообщил Вил, отпив шоколад, — и ваш орден – заслуженная награда. Рика опустила глаза и сделала вид, что её интересует только горячий шоколад. — Я сильно испугался, когда вы стали засыпать прямо на моих глазах, — продолжал коррехидор. — Всё понятно, всё абсолютно ясно, — вклинилась в их разговор женщина с уже знакомой рубиновой шпилькой, — я своими глазами вижу причину вашего отсутствия на моих музыкальных вечерах. И причина эта носит самое дорогое платье от Картленов и орден Серебряной кленовой ветви на груди. Попробуйте отрицать, если сможете! Было ясно, госпожа Акери не узнала чародейку и теперь бесцеремонно разглядывала её в лорнет. — Кто знает? – загадочно улыбнулся четвёртый сын Дубового клана. Конец |