Онлайн книга «Рейварская невеста. Райрин»
|
— Кассандра! — Дартариз расплылся в улыбке, отпуская слугу кивком головы. — Рад, что вы согласились на мое предложение. — А разве у меня был шанс вам отказать? — Касс тоже позволила себе вежливую улыбку. Она пока не понимала, как ей относиться к радушию Дара и к нему самому в принципе. Пусть лживости в его поведении Кассандра и не чувствовала, но все равно ей казалось, будто владыка что-то скрывал. Слишком резко он менял образ сурового правителя на озорного мальчишку и обратно. Что-то явно за этим было. — О, у вас был один очень большой шанс, красноволосый и крайне упертый, — усмехнулся Дар, но это была не злая насмешка. Кажется, ему нравилось подкалывать брата, а Зан совсем не из необходимости это терпел. — Он сумел усмирить свое недовольство, — постаралась оправдать эрхана девушка. Зачем? И сама не поняла. — Ему следует немного заняться делами, — склонившись ближе, заговорщицким шепотом сообщил Дартариз. — А то, боюсь, в вашем присутствии он способен забыть обо всем на свете. — Хотите на меня переложить вину за это? — чуть нахмурилась Касс. Тон Дара был доброжелательным, но смысл слов доходил до девушки плохо. Владыка же тихо рассмеялся и предложил леди руку, которую та приняла. — Нет, что вы, — уводя Кассандру по тропинке, отмахнулся Дартариз. — Я рад, что вы наконец-то рядом с ним. Мой брат начал оживать, и за это я вам благодарен. Леди Райтингем смутилась и отвернулась. Она не знала, за что именно Дар ее благодарил, но его слова звучали искренне. Однако продолжать эту тему Касс не хотела – ей бы сначала с самим Зантаризом разобраться, а уже после можно будет обсуждать что-то с его братом. — Вы хотели показать мне сад? Дартариз спокойно отнесся к смене темы. — Его называют садом тысячи огней, — на губах демона вновь сияла вежливая улыбка. — Говорят, вдоль дорожек размещена ровно одна тысяча фонарей. Но я, признаться, в этом совсем не уверен – сколько раз пытался сосчитать, и все равно сбивался после трех-четырех сотен. В голосе владыки звучала печаль. — Однажды я даже послал слугу, чтобы он сосчитал их за меня, — обернувшись к Касс, сообщил Дартариз. — Но, когда наша мать об этом узнала, отправила меня на кухню пересчитывать картошку, из которой готовили блюда для предстоящего приема. Касс не смогла сдержать улыбки, представив себе, как наследник короны заглядывает в кастрюли и сковородки. — Суровая женщина, — отметила девушка. Улыбка Дара чуть померкла. — Да, — протянул он, разглядывая что-то слева. — Она одна могла справиться с нашим отцом. До определенной поры. Расспрашивать, что именно Дартариз имеет в виду, Кассандра не стала. У нее и самой отношения с родителями были далеки от идеальных, что уж говорить про других. Да и слишком личная это тема. — Но не будем о грустном, — Дар вновь сиял, как упомянутая тысяча фонарей, и никакой тоски в его взгляде больше не было. — Скажите, Кассандра, вам нравятся цветы? Последующие полчаса Дартариз рассказывал практически обо всех кустах, саженцах и деревьях, что встречались им на пути. И к каждому растению владыка припоминал легенду или сказку – непременно о великой или трагичной любви. В какой-то момент Кассандра начала ловить себя на мысли, что своими словами Дар пытается ей что-то донести или к чему-то подвести. Но в тот же момент с возгласом «О, а вот этот цветок назван в честь демоницы, которая…» владыка переключался на нечто иное, и ощущение подготовки к чему-то значимому отпускало. |