Онлайн книга «Кофе готов, миледи»
|
— Что ж, если вы, голубушка, отказываетесь, то, значит, салют вам не интересен. Желаю удачно провести вечер, ведь ваш отец отбыл на Черодай еще утром, и я присоединюсь к нему через несколько часов. Увидимся завтра на балу. — На балу? – не в силах сдержать удивление, я тронула за рукав уходящего Роберта, вынуждая его остановиться. — На королевском балу, о котором вам было сообщено еще десять дней назад. Или вы и это забыли? – презрение на лице этого господина стало настолько отчетливым, что подобрался даже дворецкий, выражение лица которого заледенело. — Нет, разумеется, я помню, – с достоинством ответила я, удивляясь, как кстати пришлась недавняя мысль. – Просто не ожидала, что вас туда тоже пригласят, – пусть не слишком вежливо для графини, однако лицо мужика на несколько секунд вспыхнуло ненавистью и он шагнул ко мне, чтобы прошипеть в лицо: — Девчонка… — Специально для вас, господин, сегодня наш повар приготовил потрясающее мясо на открытом огне, – перебил его дворецкий, делая характерный жест в сторону стола. – Прошу оценить его старания. Роберт еще какое-то время прожигал меня взглядом, а потом переключился на дворецкого, внезапно добродушно усмехаясь: — Кстати, о поварах… Я не слышала продолжения, торопливым шагом покидая столовую. Этот тип становится опасным. Тоже ни в какое сравнение с братками из девяностых, но самое главное – он верит в то, что может причинить неприятности Гретте, и не стесняется показывать свою власть. А уже это может стать проблемой, ведь дураки, ощущающие себя всесильными, ломают много дров и вредят окружающим. Но с этим мы как-нибудь справимся. Я поднялась по лестнице, окунаясь в давние воспоминания. Однажды нашу кофейню подвела логистика. Заказанные несколько видов кофе застряли на границе Алжира в виду распространения одной сугубо локальной лихорадки. Подозревая передачу вируса через предметы, таможня остановила нашу посылку на несколько дней. Да и не только нашу, многие тогда так и не дождались своих заказов. Казалось бы, ну и что? Есть еще Турция, Бразилия, Вьетнам, Индонезия, Колумбия, в конце концов! Но увы, все это у нас уже было, а мы обещали что-то совершенно новое очень высокопоставленным гостям, желающим посетить нашу кофейню на кофе-брейк следующим днем. Тогда я первый раз не могла встать, потому что ноги отказывались подчиняться ошалевшему от паники мозгу. Совершая звонок за звонком в официальные и неофициальные инстанции, я везде слышала одно: «Ничего не можем поделать». И только отлично сваренный двойной эспрессо смог привести меня в чувство и вынудить искать выход. Срочно был созван мозговой штурм: бариста Валера и Катя, пекарь-кондитер Анатолий Семенович, секретарша Лена, уборщица баба Нюра и даже бухгалтер Светлана по видеосвязи. Какие только сумасшедшие идеи не предлагали мои сотрудники! Остановились на дегустации несколько видов кофе, приготовленных способами разных стран: с лимоном, с яйцом, с алкоголем и так далее. Кофе-брейк зашел на ура, а я обзавелась парой важных знакомств в администрации города. Сейчас же у меня есть целые сутки, чтобы подготовиться к балу. Справлюсь. Глава 7 Улица поприветствовала меня любезно распахнутой лакеем дверью и запахом истинного счастья. Спелый яблочный аромат растекался по воздуху, навевая воспоминания о шарлотке и компоте, заставляя жмуриться от удовольствия. Не по-осеннему яркое солнышко освещало каменную дорожку до ворот, аккуратно подстриженные кустарники, белые розы, высаженные вдоль дорожки, и застревало бликами на окнах. Сделав несколько шагов по ступенькам, я обернулась и оценила здание снаружи. |