Онлайн книга «Академия контролируемой магии»
|
В котором благословлений от силы десяток страниц – остальное место в трехсотстраничном томе занимали «нет» и «нельзя». Поэтому благословенных Храмом с каждым годом становилось все меньше. Бежать и искать Мардж? Вряд ли она уснула, но это далеко не гарантия, что ей можно отвечать на мои вопросы. Я бы не стала, оставляя эту привилегию хозяину дома. Который сейчас, вполне может быть, спасает Рику жизнь. Хоть бы сказали, что это за зелье такое было! — Лиерра Грасс, – зашедшая в спальню молоденькая служанка поклонилась мне и ловко поставила закрытый крышкой поднос на столик недалеко от окна, – ваш ужин. — Благодарю. Скажите, а таер Шалинберг освободился? — Я не знаю, лиерра, – девушка отступила и опустила голову. – Извините. — Ничего, это… Вы не виноваты. – Я тряхнула волосами и снова отвернулась к окну, слыша, как закрылась дверь за служанкой. Дверь. За служанкой. А ведь я не в плену! Меня не запирали, не запрещали выходить и не ограничивали! Резко выдохнув, чтобы не потерять настрой, я отправилась на поиски ответов. Увы, но пустой коридор не дал ни одного. Обитые деревянными панелями стены, ковры на полу, пейзажи в рамах и низкие столики молчали, предпочитая хранить тайны бывшего герцога. За незапертыми дверьми пылились такие же спальни, как та, которую отвели мне. Широкая массивная лестница из темного дерева спускалась в холл, из которого вели две одинаковые двустворчатые двери. Решив довериться интуиции, я зашла в левую. Неожиданно светлая мебель, высокие окна и зажженный камин. Та комната, где оказались мы с Риком. — Не спится? Я развернулась на знакомый голос. — Таер Шалинберг. – Кланяться было необязательно, но я опустила голову быстрее, чем подумала об этом. — Садитесь, лиерра Аурелия Грасс, – хмыкнул не старый еще мужчина, в то время как мне не удавалось отбросить назойливую мысль. Может, это не Исгард? Сколько ему должно быть сейчас лет? Чуть больше ста? Сто двадцать? В любом случае слишком много для темноволосого высокого и стройного мужчины с приятным низким голосом. Я видела состарившихся людей, видела и магов, разменявших стопятидесятилетний юбилей. Но ни один из них не был похож на Исгарда Шалинберга. — Похоже, у вас выдался сложный день? – Откровенная насмешка. Стоило ему устроиться в глубоком кресле у камина, как зашла Мардж и поставила перед таером стакан и бокал. Мне она улыбнулась и подала чашку из тончайшего фарфора. По запаху – с травяным настоем. Хороший вариант, чтобы занять руки, но его вопрос все же требовал ответа, даже если собеседник задумчиво смотрел на огонь в кресле напротив. Я не умею общаться с такими магами. Да я вообще общаться не умею! Предел моей изворотливости – подстроить гадость младшему Шалинбергу, но никак не вести светские беседы со старшим. — Боишься? — Я… извините, таер Шалинберг, но я не понимаю, как здесь оказалась. — Моему внуку грозила опасность, фамильный перстень перенес его туда, где его могли спасти, – словно ничего особенного не случилось, объяснил Исгард. Подумать только! Перенес! Это простое заявление по степени невозможности стояло где-то рядом с рассказом Ориана об осканте. Потому что моментального способа перемещения из одной точки в другую наши маги еще не придумали! Да, ходили слухи о разработках и испытаниях, но слухи и о наших отношениях с Риком ходили. |