Онлайн книга «Запутанная игра»
|
Вик тоже издает утвердительный звук, хотя и не произносит ни слова. — Мы скоро будем на месте, – говорит Мэлис и завершает разговор. Он засовывает телефон в задний карман и кивает мне. Действуя быстро, мы вдвоем собираем кое-какие припасы, а затем садимся в его машину и мчимся к дому Уиллоу. Мэлис ведет машину в тишине, и в обычной ситуации я бы, наверное, заговорил, чтобы заполнить ее, но в голове слишком много всего крутится, чтобы об этом думать. Смерть бывшего босса Уиллоу – это не очень хорошо, и нам придется хорошенько замести следы Вика. Мы ни за что на свете не допустим, чтобы его отправили в тюрьму, как это случилось с Мэлисом. Более серьезная проблема заключается в том, что вообще побудило Вика убить этого парня. Это означает, что нам нужно быть настороже. Потому что кто-то идет за нами. Мы знали, что это может случиться, когда решили убрать Николая, но все согласились, что рискнуть стоило. Месть за нашу мать того стоила. Через несколько минут мы подъезжаем к дому Уиллоу и выходим, оглядывая темную улицу, прежде чем подняться по лестнице в ее квартиру. Вик впускает нас. — Два выстрела в грудь, – немедленно сообщает он. – Я заглушил их подушкой, телевизор был включен, так что вряд ли кто-нибудь услышал. Насколько я знаю, квартира под этой пустует. — Хорошо. Я киваю, ничуть не удивленный тем, что Вик уже принялся заметать следы. Нравится нам это или нет, но у нас есть некоторый опыт в наведении порядка и избавлении от тел, поэтому мы немедленно приступаем к действиям. — Помоги мне завернуть тело, – говорит Мэлис, кивая головой в сторону нашего брата. Вик уже достал рулон черных мешков для мусора, а Мэлис расстилает принесенный нами брезент. Они заворачивают тело Карла в брезент, а затем пакуют в мешки для мусора. У Вика в сумке есть кое-какие чистящие средства, а мы взяли с собой еще больше промышленных штук, так что сразу начинаем вытирать кровь, скопившуюся на дешевом полу из искусственного дерева. К счастью, это не ковер, так что липкая темная жидкость легко выводится. Как только кровь почти смыта, Мэлис переводит взгляд на меня. — Начинай собирать вещи Уиллоу. Пару-тройку сумок, не больше. Одежду и еще что нужно. Уиллоу выглядит так, будто она в шоке, сидит на диване и смотрит куда-то вдаль. Она никак не отреагировала и даже не пошевелилась с тех пор, как мы вошли и начали оцеплять место происшествия, но когда она слышит эти слова, то моргает и приходит в себя. — Что ты имеешь в виду? – спрашивает она, глядя мимо меня на Мэла. – Зачем ему собирать мои вещи? — Потому что ты идешь с нами, солнышко, – спокойно говорит он, встречаясь с ней взглядом. — Что? Нет! – выпаливает Уиллоу, вскакивая на ноги. – Нет. Я никуда не уйду. Ты не можешь этого сделать. Я с тобой не пойду! Ее голос повышается на октаву, она выглядит испуганной и взвинченной. Учитывая, какая у нее была ночь, это имеет смысл. — Пойдешь, – парирует Мэлис, расправляя плечи. – Я не могу допустить, чтобы кто-нибудь выследил моих братьев, так что я ни за что на свете не оставлю тебя здесь одну. — Нет! – Она качает головой, светлые волосы падают ей на лицо. – Это уже слишком. Перебор. У меня есть жизнь, и ты не можешь просто так забрать у меня все это. Я не пойду! Я хочу вмешаться и заверить ее, что это к лучшему, но, прежде чем успеваю это сделать, Мэлис достает пистолет и направляет прямо на нее. |