Онлайн книга «Запутанная игра»
|
— Итак, – говорит Итан, откидываясь на спинку дивана. – Четыре штуки в неделю. Сколько хотите за это получать? Он хочет, чтобы мы назвали цифру сами, но я отлично парирую его выпад. — Мы знаем здешние расценки, – говорю я ему. – На запчасти и на то, какие цены выставляют другие мастерские. Но они работают не так быстро, как мы. — Так что пытаться обсчитать нас – глупая затея, – добавляет Мэлис. Итан и Мэлис на секунду переглядываются, а затем Итан кивает. — Что ж, верно. По две штуки за одну тачку. — Хрень, – ворчит Мэлис. – Ты что, не слышал, что сказал Рэнсом? Мы знаем, сколько стоят запчасти. Две штуки только за колеса. И даже больше, если они с дисками. Добавь сюда все остальное, и получается просто гребаное оскорбление. Когда Итан смеется, я вздыхаю с облегчением. Возможно, он просто проверял, действительно ли мы знаем, о чем говорим. — Четыре тысячи, – говорит он. – Если сможете утилизировать все целиком. Мы с братьями смотрим друг на друга, и Вик кивает, что является его единственным вкладом во встречу. Это хорошая цена, он все просчитал. — Договорились, – говорю я, протягивая Итану руку для рукопожатия. Он повторяет мое движение, а Мэлис встает и возвращается уже с бутылкой виски и несколькими стаканами. Нужно скрепить сделку. Он разливает выпивку, и мы пьем, провозглашая тост за новое партнерство. Отлично. Нам нужны работа и деньги, к тому же сотрудничество с бандой, которая прославилась на весь город, позволит нам продвинуться в преступном мире Детройта. Это беспроигрышный вариант, и я очень доволен тем, что сделка состоялась. Мэлис, Вик и я болтаем с Итаном пару минут, уточняя некоторые детали и задавая вопросы о предпочтительном методе утилизации. Я собираюсь ответить на реплику Итана, но тут краем глаза замечаю какое-то движение. Уиллоу выходит из кухни, но вместо того, чтобы проскользнуть обратно наверх, как она, вероятно, и планировала, оказывается загнанной в угол у подножия лестницы одним из людей Итана. Он прижимает ее к перилам, наклоняется и шепчет что-то ей на ухо. Одна из его рук опускается ей на талию, скользит вниз по бедру, а затем ощупывает ее попку. Мы с Виком сразу напрягаемся, но первым реагирует Мэлис – как всегда, стремительный и смертоносный. В мгновение ока он оказывается на другом конце комнаты, хватает парня, отрывает его от Уиллоу и с силой швыряет на пол. Неважно, что этот парень крупнее его, Мэлис чертовски зол, и это придает ему дополнительную силу. Он мгновенно переключается, будто кто-то выключателем щелкнул, и, бац – перед вами монстр. Жестокий и быстрый. В темных глазах полыхает ярость. Мужчина с глухим стуком падает на цементный пол, а Итан и остальные его люди мгновенно реагируют, выхватывая оружие и направляя его на Мэлиса. Проклятье. Я вытаскиваю пистолет из-за пояса брюк, и Вик, стоящий рядом со мной, делает то же самое. 32 Уиллоу Желудок, кажется, завязывается в сотни узлов, пока я наблюдаю за перепалкой банды и братьев. Все случилось так быстро – они все вытащили оружие молниеносно, где-то в промежутке между одним ударом сердца и следующим, – и теперь обе стороны направляют друг на друга пушки. Мэлис все еще держит члена банды, который прикоснулся ко мне, на полу – одна рука у него заломлена за спину, а между лопаток прижато колено Мэлиса. |