Книга Прекрасные дьяволы, страница 121 – Ева Эшвуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прекрасные дьяволы»

📃 Cтраница 121

Сердце уходит в пятки, и я отшатываюсь. Судя по его виду, он в бешенстве. Раздражение и злость выплескиваются из него волнами. Грудную клетку будто в тиски засовывают, дышать становится трудно. Его подавляющее присутствие словно заполняет всю комнату.

— Какого хрена ты делаешь? – спрашивает он, свирепо глядя на меня сверху вниз. В его глазах бушует буря эмоций, и я моргаю, встряхиваясь и пытаясь взять себя в руки.

— Я… Я иду на свидание, – говорю я. – А ты что здесь забыл?

— Черта с два ты туда пойдешь, – огрызается он.

Пренебрежительный тон его голоса разжигает мой собственный гнев, и я расправляю плечи, глядя прямо на него.

— Что, прости?

— Ты меня слышала. Я не знаю, кто этот гребаный парень, но если он думает, что поведет тебя на свидание, то его ждет охрененно большой сюрприз.

— Это не тебе решать! – вспыхиваю я. – Ты не можешь просто врываться сюда и…

— Ты не пойдешь! – Мэлис практически рычит, и я захлопываю рот. – Понять не могу, откуда у тебя вообще возникло желание встречаться с каким-то ничтожеством.

— Он не ничтожество, – выдавливаю я из себя, все тело вибрирует, а сердце набирает скорость. – Ты даже не знаешь его.

— Мне и не надо, – парирует Мэлис. – Я знаю, с какими придурками ты общаешься в последнее время. Ему на тебя насрать.

Я фыркаю, а затем прохожу мимо него и быстро направляюсь к двери. Она даже не закрылась полностью после того, как он ворвался, поэтому я распахиваю ее настежь и поворачиваюсь к нему лицом.

— Ты ничего не знаешь. И не имеешь права указывать мне, что делать. Я не принадлежу ни тебе, ни твоим братьям, так что вы все можете просто отвалить!

Мэлис издает горловой звук, низкий и хриплый. Затем он начинает медленно подходить ко мне, заставляя мое сердце биться сильнее с каждым его шагом.

— Ты ошибаешься, – спокойно говорит он. – Ты наша.

Я качаю головой, волосы рассыпаются по плечам. Слезы застилают мне глаза, а грудь сжимается. Я еле-еле выдавливаю из себя слова:

— А я не хочу быть вашей. Не хочу принадлежать вам, если вы продолжаете лгать мне и обращаться со мной как с пешкой.

Мэлис приближается ко мне, все его тело напряжено от едва сдерживаемой ярости. Темный, пряный аромат, присущий только ему, щекочет мои ноздри, и вместо того, чтобы выйти за дверь, как я недвусмысленно показываю ему жестом, он закрывает ее.

Сейчас мы стоим лицом к лицу, и Мэлис прожигает меня взглядом, качая головой. На его скуле играют желваки.

— Ты не пешка, – говорит он мне, понизив голос. – Никогда ею не была. Ты гребаная королева. Единственный человек во всем этом проклятом мире, способный поставить меня на колени. Единственный человек, который когда-либо проникал в мою душу.

У меня отвисает челюсть, весь воздух выходит из легких.

Я смотрю на него, ошеломленная честностью его слов. Я никогда раньше не слышала, чтобы он говорил нечто подобное. Конечно, он проявлял собственнические замашки, и ясно дал понять – я забралась им под кожу так же, как они забрались под мою, но это… что-то совсем иное.

Это чистая честность.

Мэлис раскрылся так, как не раскрывался, наверное, не перед кем.

Напряжение между нами становится все сильнее, и я не знаю, что сказать или сделать. Я должна его выгнать. Должна сказать ему, что мне все равно и что я не хочу в этом участвовать, но не делаю этого. Просто не могу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь