Онлайн книга «Прекрасные дьяволы»
|
Уиллоу с трудом сглатывает, но все равно не отстраняется. Ее глаза блестят от непролитых слез, и я чувствую, как между нами что-то зарождается. Конечно, это совсем не то, что было раньше, но и не та открытая злость и враждебность, которая исходила от нее у больницы. Наша связь все еще существует. И когда я облизываю губы, взгляд Уиллоу опускается на них. Она слегка покачивается, приближаясь на долю дюйма ближе ко мне, и мне чертовски хочется поцеловать ее. Но я этого не делаю. Мало-помалу Уиллоу смягчается от моих прикосновений. Из нее уходит часть той ужасной скованности, и она выглядит не такой злой и обиженной, а скорее усталой. Наконец она вздыхает и слегка льнет к моему телу, хотя я уверен, что она бы это отрицала. — Зачем ты пришел, Рэнсом? Скажи, чего ты хочешь. Пожалуйста. — Нам нужна твоя помощь кое в чем, – честно признаюсь я. Эти слова почти мгновенно разрушают чары. По ее спине опять пробегает холодок, и она отстраняется от меня, снова увеличивая дистанцию между нами. Ненавижу это, но не настаиваю. Мне ясно, почему она сейчас так настороженно относится ко мне и моим братьям. Но сделанного не воротишь. Так что придется просто смириться с последствиями, даже если это означает, что Уиллоу возненавидит меня навсегда. По крайней мере, она будет жива и невредима. — Помощь в чем? – спрашивает Уиллоу, и я удивлен, что она не бежит прочь. В ее тоне слышится холодок. Понятно, что она мне совсем не доверяет, но, по крайней мере, по-прежнему слушает. — Скоро откроется новое крыло Музея современного искусства, и нам нужно приглашение на церемонию открытия. Мы подумали, что ты могла бы помочь нам попасть туда. — Открытие музея? – Она растерянно моргает. – Чем я могу помочь? Я не знаю никого, кто… – Она замолкает, когда понимает, к чему я клоню. – Оу. Ты хочешь, чтобы я попросила Оливию. — Она раньше жертвовала музею деньги, – говорю я, кивая. – А значит, она скорее всего есть в списке приглашенных или может получить приглашение, если захочет. — Не знаю, в списке ли она. Мы как-то не говорили о музеях. Зачем вам вообще туда надо? – Уиллоу прищуривается, глядя на меня с еще большим подозрением. – Не сказала бы, что вы поклонники искусства. — Это… сложно, но все, что тебе нужно знать, – это часть работы для Икса. Уиллоу кивает, принимая это к сведению. На мгновение она прикусывает нижнюю губу, и мне становится еще труднее сохранять дистанцию и не попытаться хорошенько ее засосать. — Кто-нибудь пострадает? – спрашивает она. Я отрицательно качаю головой. — Нет. Это не такая работа. В общем, никто не должен даже подозревать о том, что происходит что-то странное. Мы бы не стали просить, если бы у нас был другой выбор, поверь. Меньше всего на свете мы хотим, чтобы ты оказалась втянута в это дерьмо с Иксом. Но… – Я перевожу дыхание. – Если мы не выполним задание, наш контракт с Иксом будет аннулирован. И Мэлис вернется в тюрьму. Я не вдаюсь в подробности, да и не похоже, что это нужно. В глазах Уиллоу что-то мелькает, проблеск прежней решимости, которая время от времени в них появлялась. Я готовлюсь сказать что-то еще, попытаться убедить ее, изложить доводы в пользу того, что нам очень нужна ее помощь, но не успеваю. Уиллоу кивает. — Хорошо, – говорит она. – Я посмотрю, что можно сделать. |