Онлайн книга «Прекрасные дьяволы»
|
— Так оно и есть, – признаю я. – Я так благодарна Оливии за все, что она для меня сделала, но большую часть времени у меня по-прежнему голова идет кругом от происходящего. Джошуа улыбается. Один из его передних зубов слегка искривлен. В этом есть что-то почти милое. Все здесь выглядят идеально, их одежда и макияж безупречны, и я не удивлюсь, узнав, что многие из них перенесли какие-то пластические операции. Но пусть я и уверена, что Джошуа не беден, зуб он все же не подправил. Это делает его как будто бы более человечным, и расслабляет меня еще больше. — Со временем станет легче, – обещает он. – В большинстве случаев с этими людьми нужно действовать по сценарию. Просто говорите им то, что они хотят услышать, а после продолжайте заниматься своими делами. — Вам легко говорить, – бормочу я, приподнимая бровь. – Вы были рождены в этом мире. Уже знаете, что они хотят услышать. Он смеется, слегка наклоняя голову. — Ладно, это справедливо. Я перестану делать вид, будто понимаю, через что вы проходите, и вместо этого начну пытаться узнать вас получше. Вы уже побывали в доме миссис Стэнтон? Я киваю. — Дом – это еще мягко сказано. — О да. Я не был там с детства, но помню, как мне казалось, будто это настоящий замок. Мои родители очень завидуют ее успеху. — А чем занимаются ваши родители? — Финансами, – отвечает Джошуа. – Я тоже. В прошлом году получил степень магистра и только начал работать в семейном бизнесе. Вы учитесь? — В университете Уэйна, – говорю я, не уверенная, как это прозвучит для такого человека, как он. Он наверняка учился в одном из лучших колледжей в стране или что-то в этом роде, и готовился пойти по стопам родителей. — А-а. Я удивлен, что ваша бабушка не настояла на чем-то… другом, – говорит он. — Вы хотели сказать «лучшем». Он снова смущенно улыбается. — Возможно. Совсем чуть-чуть. Я пожимаю плечами. — Она просто хотела, чтобы я была счастлива. И я правда счастлива там. В прошлом семестре мне пришлось взять… отпуск, и она помогла мне вернуться к учебе. Джошуа с небрежной грацией засовывает руки в карманы. — Что ж, я уверен, она рада, что вы теперь рядом. — Думаю, так и есть. Я… По спине бегут мурашки, и я замолкаю, оглядываясь через плечо. Мэлис стоит в другом конце зала. Его взгляд прикован ко мне и Джошуа, и, клянусь, я чувствую его тяжесть даже отсюда. Мэлис похож на быка, готового протаранить пространство и разрушить все в комнате, и когда я отвожу от него взгляд, сердце колотится как сумасшедшее. Снова поворачиваясь к Джошуа, я продолжаю с того места, на котором остановилась, решив не позволять Мэлису проникнуть мне под кожу. Но даже кивая и смеясь над шутками Джошуа, я интуитивно чувствую, что Мэлис наблюдает за нами. Наблюдает за мной. 14. Мэлис ![]() Я его на хрен прикончу. Когда я вижу, как Уиллоу болтает с этим ублюдком с напыщенной рожей и раздражающим смехом, во мне, словно дикий зверь, бушует собственническое чувство. Я мог бы расправиться с ним прямо сейчас. Это было бы так просто. Он высокий, но выглядит так, что рухнул бы, как груда мокрого картона, если бы кто-нибудь его ударил. Эти богатенькие придурки, которым никогда в жизни ни за что не приходилось бороться, и дня бы не продержались, вырви их из привычной среды обитания. Мне ничего так не хочется, как подкрасться к нему сзади и свернуть на хрен его тонкую шейку. |
![Иллюстрация к книге — Прекрасные дьяволы [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Прекрасные дьяволы [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/122/122014/book-illustration-4.webp)