Онлайн книга «Порочная клятва»
|
Я отчаянно киваю, и когда он толкается снова, задевая чувствительную точку внутри меня, оргазм проносится сквозь меня с удвоенной силой. Я утыкаюсь лицом в его шею, заглушая крик удовольствия о его теплую кожу. Рэнсом продолжает двигаться, стремясь к собственному удовольствию, и когда наступает оргазм, он входит в меня по самые яйца, изливая сперму глубоко в мое влагалище. Я задыхаюсь, сердце колотится как безумное, голова кружится, руки и ноги все еще обхватывают его тело. Когда Рэнсом снова целует меня, на этот раз нежнее, я растворяюсь в нем. — Теперь у тебя будет возможность вспомнить нашу совместную ночь, – шепчет он мне в губы. – Я хочу, чтобы ты пошла на эту дурацкую примерку платья с моей спермой внутри. Хочу, чтобы ты помнила, что эта старуха никогда не сможет по-настоящему разлучить тебя с нами. С мужчинами, которым ты принадлежишь. Я вздрагиваю от его слов и чувств, и это действительно заставляет меня чувствовать себя лучше. Я улыбаюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать его, чувствуя себя грязной, желанной и такой счастливой, какой не была уже давно. Вскоре после этого мы оба встаем с постели, и я не принимаю душ, а просто одеваюсь, накладываю макияж и причесываюсь. Рэнсом целует меня еще раз, а затем выскальзывает из моей квартиры незамеченным – надеюсь, из здания тоже. Я жду несколько минут, а затем встречаюсь с Джеромом внизу, чтобы он отвез меня на встречу с Оливией. Конечно, заведение, к которому мы подъезжаем, оказывается роскошным и модным. Название на французском, и я даже не пытаюсь разобрать изящный почерк вывески над дверью. Джером высаживает меня у входа, а затем едет парковаться. Я протискиваюсь внутрь, где меня тут же перехватывает консультантка – блондинка с ослепительной улыбкой. — Здравствуйте, – приветствует она меня. – Могу я вам чем-нибудь помочь? — Это моя внучка, – говорит Оливия, появляясь из-за угла. — О! – отвечает женщина, улыбаясь каким-то образом еще ярче. – Я так рада с вами познакомиться. Ваша бабушка говорит, что вы покупаете платье для вечеринки по случаю вашей помолвки. Поздравляю. На секунду я даже не знаю, что на это сказать, но Оливия бросает на меня острый взгляд, и я моргаю, пытаясь изобразить на лице что-то похожее на волнение. — Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, миссис Стэнтон, – говорит блондинка и устремляется прочь. Оливия окидывает меня оценивающим взглядом, а затем ведет в торговый зал. Там множество вешалок с платьями всех мыслимых оттенков. Разные фасоны, разные вырезы, разные рукава. Когда-то шоппинг в подобном месте показался бы мне захватывающим, новым ощущением, но сейчас это ничего не значит. Я знаю, что за всей этой роскошью скрывается уродство. Консультантка, которую, судя по бейджику, зовут Джульетта, возвращается с бокалами шампанского и маленьким нежным печеньем на подносе. Она что-то болтает о новой осенней линейке, которая только что поступила в продажу, и Оливия некоторое время слушает, прежде чем отослать ее легким взмахом руки. Я просто стою и позволяю бабушке всем руководить. Так проще, и я бы даже не знала, с чего начать в таком-то месте. Оливия с критическим видом прохаживается вдоль вешалок, выбирая платья и вешая большинство из них обратно. Через некоторое время она просит Джульетту собрать несколько – все в нейтральных, элегантных тонах, – а затем возвращается ко мне. |