Онлайн книга «Путь»
|
Но я выпросила у работников кухни пустые, пластиковые бутылки из-под воды и распихала цветы по ним. Получилось очень красиво — вся моя каюта утопала в цветах. А вечером я встретилась с Альбертом в перерыве между моей работой. Я поблагодарила его за цветы. И мы пошли прогуляться по кораблю. Альберт был очень загадочный и сказал, что сегодня он сделает мне предложение, от которого я не смогу отказаться. Я была заинтригована и ожидала, что же мне предложит Альберт, но он сказал, что все расскажет после моей смены. Ночью он вновь зашел за мной на работу и мы отправились к моей каюте. Я поспешила напомнить ему о его обещании. Альберт загадочно улыбнулся и сказал: — Давай я тебя провожу до каюты и там все скажу. — Ну ладно. — сказала я. Однако терпения моего не хватило и вскоре я стала уговаривать его рассказать все немедленно. Он все отнекивался, однако когда до моей каюты уже оставалось совсем близко, он остановился и сказал: — Ладно, смотрю у тебя совсем нет терпения… В общем, Крис, я завтра схожу в порту с корабля. Ты хочешь поехать со мной в Америку? Я удивленно на него посмотрела. — Ты приглашаешь меня в гости? — Нет, приглашаю насовсем. Снимешь там квартиру, будешь также играть где-нибудь, а я буду к тебе приезжать. — То есть… — Крис, я тебе не сказал, я женат. Но ты мне понравилась и я бы хотел, чтобы у меня в Америке была такая красивая русская любовница. — Что?! Да пошел ты! — крикнула я и бросилась прочь. Меня всю застилала ярость. «Как он посмел мне такое предложить?!» — возмущенно подумала я. Я добежала до своей каюты и увидела, что там стоят знакомые мне дамы. Да-да, они самые, виолончелистка и скрипачка. Я обернулась и увидела, что Альберт остался на месте. Он не побежал за мной. Его взгляд был устремлен на меня. — Крис, подумай хорошо, окей? — сказал он и направился прочь. Я была в полнейшем шоке. Тем не менее я взяла себя в руки и, посмотрев на девушек, невозмутимо сказала: — Альберт теперь свободен. Можете действовать. Правда, завтра его отдых на корабле заканчивается. Он сходит в порту. — Что?! Как это сходит? — спросила виолончелистка. — Вот так. Он решил закончить путешествие раньше времени. Скорее всего добираться до Америки будет на самолете. Он меня звал с собой. Но я отказалась. — Вот ты гадина! Ни себе, ни людям! — сказала скрипачка. Я ухмыльнулась. — Ты об этом пожалеешь! — сказала скрипачка. — Очень пожалеешь. — Ох, где-то я уже это слышала. — сказала я. — Не смешите меня. Ну что вы можете мне сделать? Ни-че-го. И, вновь ухмыльнувшись, я вошла в свою каюту. Глава 50. Злость Первая неделя моей работы на корабле подошла к концу. А со второй недели начались «сюрпризы». В субботу была большая гулянка в ресторане. И хоть на моей работе это никак не сказалось, я играла как обычно в своем режиме, от этого вечера у меня остались очень негативные впечатления. Если сперва все было хоть и шумно, но вполне прилично, то ближе к ночи начался полнейший беспредел. Подвыпившие гости на моих глазах поставили подножку официантке. Я увидела такой ужас впервые и была этим шокирована. Я даже прервала игру, но администратор жестом велел мне продолжать и я, все еще пребывая в ужасе от увиденного, не без труда продолжила игру. Вскоре шок прошел, но на душе у меня остался сильный осадок. Мне физически было неприятно находиться в зале, словно это произошло со мной. Но что мне оставалось делать — я была вынуждена терпеть, ведь я была на работе. |