Онлайн книга «Черный ворон»
|
Когда приехал Роберт, то ли его стук, то ли голос разбудили девочку. Она появилась в дверях спальни, растрепанная, в расстегнутой пижаме. Салли ожидала, что он разозлится, но он был слегка навеселе и в благодушном настроении. Устроившись в кресле у камина, усадил Кэсси к себе на колени. Та на секунду заупрямилась, но потом сдалась. Салли не могла понять: то ли девочку напугал здоровенный незнакомец в доме, то ли ей это нравилось. Кэсси сидела у него на коленях, пока снова не уснула. Роберт отнес ее в комнату, бережно уложил. В его руках она обмякла, как тряпичная кукла. Когда вернулась Фрэн, Салли решила сразу признаться, что в доме побывал Роберт. Нехорошо, если расскажет Кэсси. — Надеюсь, вы не против. Заходил… один знакомый. Ненадолго. Она приготовилась к вопросам, но мысли Фрэн, похоже, витали где-то далеко. — Ладно. Нет проблем. Глава 41 Фрэн и представить не могла, что на Шетландских островах живет столько народу. Кажется, сегодня сюда съехалось все население – и с северных островов, и с Брессея, Фулы и Уолси. Да и не только островитяне заполонили улицы. Здесь были туристы со всего мира. Гостиницы, пансионы и хостелы наверняка забиты под завязку. В толпе слышались американский и австралийский акценты, иностранная речь. Но вот волынки оркестра, идущего во главе процессии, зазвучали ближе, и теперь ничего было не разобрать – только музыка и радостные крики, сливающиеся в оглушительный гул. Кэсси стояла рядом, переминаясь с ноги на ногу – ей не было видно. Некоторые дети протиснулись вперед, но Фрэн боялась отпустить ее руку: если они потеряются в толпе, то вряд ли найдут друг друга. Весь день девочка вела себя странно, будто хранила какую-то тайну, о которой узнала в школе. То замыкалась в себе, игнорируя вопросы матери, то вдруг начинала тараторить что-то бессвязное. Сейчас она беспокойно вглядывалась вдаль в ожидании факелов. Вот появился гайзер-ярл – в великолепном костюме, с блестящим щитом и в рогатом шлеме, а за ним отряд викингов. Фрэн подняла Кэсси на плечи, чтобы та могла его разглядеть, но что-то в этом зрелище – свирепые воины, ряженые в карнавальных костюмах или огонь – испугало девочку, и она тут же запросилась вниз. Фрэн понимала, что в этом действе есть что-то кошмарное. Дюжина Бартов Симпсонов сменялась дюжиной Джеймсов Бондов, за которыми шествовали мультяшные ослы с огромными сверкающими зубами. Мужчины вели себя буйно – те, чьи лица не скрывали маски, раскраснелись от огня и выпивки. Шествие двигалось дольше, чем она ожидала. Оно растянулось по узкой улице, зажатой между высокими серыми домами. — Ну что, насмотрелась? – Фрэн наклонилась, крича Кэсси в ухо. – Может, пойдем домой? Девочка ответила не сразу. Фрэн думала, что та готова уйти, но знала: завтра в школе дети будут хвастаться, как долго не ложились спать, и дразнить Кэсси за то, что пропустила кульминацию праздника. — Мы должны увидеть, как сожгут дракар, – наконец упрямо сказала Кэсси, ожидая возражений. Но Фрэн знала, как жестоки бывают дети. Они остались и, подхваченные толпой, двинулись к футбольному полю короля Георга V, где собирались сжечь дракар. И снова Фрэн подумала, что, кажется, здесь собрались все Шетланды – куда ни глянь, везде знакомые лица. Одних она лишь мельком замечала вдалеке, с другими некоторое время вместе двигалась в толпе, пока их не разъединял людской поток. |