Онлайн книга «Хулиганка для ботаника»
|
Валера пожал плечами, но на губах у него играла спокойная улыбка. — Пустяки, — ответил он. — Главное, что всё сработало. И ей понравилось. Он был и правда уставший: за кулисами пришлось побегать немало — провода, подключения, замыкания, контроль эффектов — но сейчас, глядя на светящиеся глаза Милы, он ощущал себя так, будто усталость отступила. Он просто наслаждался моментом. Они плавно двигались в такт медленной музыке, и вдруг Мила немного подалась вперёд и быстро поцеловала его в щёку. Легко, нежно, но Валера почувствовал это как электрический разряд. — Ты такой хороший, Валера, — прошептала она, — и умный, и сильный. Прямо идеальный. Он чуть замедлил шаг, посмотрел на неё внимательнее. Сердце у него стучало чаще, чем обычно, но голос остался спокойным: — Ну… раз я такой хороший, — сказал Валера, — может, ты согласишься… встречаться со мной? Мила рассмеялась — звонко, легко, как колокольчик, и покачала головой, но совсем не отрицательно. — Ну вот, — сказала она, улыбаясь, — какой ты всё-таки решительный. И добавила, тихо, но с искренним теплом: — Да, Валера. С удовольствием приму твоё предложение. Глава 63 Алиса терпеливо стояла у края зала, краем глаза наблюдая за Матвеем. Он всё ещё был окружён людьми — кто-то хлопал по плечу, кто-то вручал подарки, кто-то старательно смеялся в надежде быть замеченным. Поток казался неиссякаемым, словно вся элита города решила, что важнее сейчас — не сам праздник, а продемонстрировать своё расположение к Громову-младшему. Алиса пошевелила ногами, и пальцы в туфлях заныли. Она поморщилась и наконец, не выдержав, вздохнула и направилась к ближайшему выходу. За стеклянной дверью был балкон, освещённый лишь мягкими гирляндами. Алиса аккуратно прикрыла за собой дверь, вдохнула прохладный воздух, в котором смешивались лёгкие ароматы тёплой осени и ночного города. Небо было удивительно ясным — звёзды, словно россыпь крошечных фонариков, мерцали, как будто подмигивали ей. Алиса улыбнулась — чуть устало, но искренне. Её плечи чуть поёжились от прохлады. И вдруг — на плечи лёг пиджак. Тёплый, с мягкой подкладкой, пахнущий знакомым одеколоном. Она вздрогнула, подпрыгнула на месте и резко обернулась. Рядом стоял Матвей, его взгляд был спокойным, чуть усталым, но в нём отражалась нежность. — На улице холодно, — тихо сказал он, почти шёпотом. — Ты можешь простудиться. Алиса посмотрела на него, и уголки её губ дрогнули в слабой улыбке. Она хотела что-то сказать, уже собралась с мыслями, но он поднял ладонь, мягко прерывая: — Позволь мне начать, — тихо сказал он, глядя прямо ей в глаза, будто боялся, что упустит даже одну секунду. Матвей смотрел на Алису, стараясь говорить спокойно, сдержанно, будто каждое слово он обдумывал тысячу раз: — Я много думал, — начал он, убрав взгляд в сторону, на далекие огни ночного города. — И пришёл к выводу… что не хочу стоять на пути твоего счастья. Он медленно повернулся к ней и продолжил: — Если ты считаешь, что Дима — это тот самый… Если он делает тебя счастливой… Я не буду мешать. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Глаза Алисы медленно округлялись, как будто каждое следующее слово Матвея вызывало всё больше недоумения. И в какой-то момент она просто вскрикнула: — Громов! Ты вообще, что ли?! |