Онлайн книга «Умереть не до конца»
|
— Пытаюсь купить тебе лошадь. Последовала долгая пауза. — Купить что? – А потом: – А, понял. Очень смешно. В Мюнхене, стало быть… Блин, чувак, ты видел фильм «Ночной поезд в Мюнхен»? — Нет. — Режиссер Кэрол Рид. — Впервые слышу. Сейчас не лучшее время для обсуждения фильмов. — Просто вчера вечером ты смотрел «Третьего человека». Кэрол Рид и его тоже снял. — Ты звонишь мне, чтобы рассказать об этом? — Нет. Я… – Гленн собирался что-то добавить, но тут Куллен наклонился к Грейсу, указывая на довольно невзрачного вида здание. — Подожди минутку. – Рой прикрыл рукой микрофон. — Пивная «Биркеллер», отсюда выкинули Гитлера за то, что он не расплатился по счету, – сказал Марсель. – По крайней мере, так говорят. — Я только что проехал мимо пивнушки, где любил выпивать Адольф Гитлер, – сообщил Грейс Брэнсону. — Правда? Ну, поезжай дальше. А у нас тут возникла проблема. — Что за проблема? — Большая. Огромная. Понятно? — Говори уже толком. — А чего ты такой сердитый? Пьяный, что ли? — Нет, – ответил Грейс, пытаясь сосредоточиться. – Так что там такое случилось? — Произошло еще одно убийство, – объявил сержант. – Очень похоже на убийство Кэти Бишоп. Рой Грейс моментально принял боевую стойку. — Чем именно похоже? И кто убит? — Молодая женщина, некая Софи Харрингтон. Ее нашли мертвой в противогазе. По спине Грейса побежали ледяные мурашки. — Черт побери! Еще что? — А что еще тебе нужно? Можно подумать, этого мало. Короче, чувак, немедленно тащи сюда свою задницу. — Вообще-то, у вас есть детектив-инспектор Мёрфи. Она вполне с этим справится. — Она твоя дублерша, – пренебрежительно сказал Гленн. — Если хочешь, называй ее так. Насколько я знаю, она старший следователь и мой заместитель по этому расследованию. — Знаешь, что говорили про дублершу Греты Гарбо? Пытаясь вспомнить хоть какой-нибудь фильм, где он видел легенду экрана, Грейс раздраженно ответил: — Нет. И что же про нее говорили? — «Дублерша Греты Гарбо может сделать все, что делает Грета Гарбо, за исключением того, что делает именно Грета Гарбо». — Очень лестно. — Ты понял, в чем тут суть? — Понял. — В таком случае тащи сюда свою задницу ближайшим самолетом. Элисон Воспер уже нацелилась снять с тебя скальп. Лично мне все эти их игры по барабану, но не хочу, чтобы тебя сделали крайним. Ты нам нужен. — А ты, кстати, Марлона не забыл покормить? – спросил Грейс. — Какого еще Марлона? — Золотую рыбку. — О, черт! 63 Клио попробовала закричать, но крик застрял у нее в горле. Она отчаянно боролась, пытаясь освободить руки, лицо мужчины казалось размытым – невозможно было сфокусировать взгляд. Она врезала ему ногой по голени. А затем услышала его голос: — Клио! – Спокойный, умоляющий. – Клио! Это же я! Все в порядке! Черные волосы, торчащие во все стороны. На симпатичном молодом лице застыло ошеломленное выражение. Повседневная одежда – оранжевая футболка и зеленые шорты, в ушах наушники от плеера. — Ой, блин! – Она перестала сопротивляться, разинув рот от удивления. – Даррен! Он выпустил ее руки очень медленно и осторожно, как будто еще сомневался, не ударит ли она его. — Да что с тобой, Клио? Ты в порядке? Она отчаянно глотала ртом воздух; казалось, будто сердце сейчас выпрыгнет из груди. Клио отступила назад, глядя на коллегу, затем на нож на полу, потом снова посмотрела в его карие глаза. Она была так потрясена, что на какое-то время утратила дар речи. |