Книга Умереть не до конца, страница 90 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Умереть не до конца»

📃 Cтраница 90

— Вы имеете в виду такси, которое заказали, чтобы добраться из «Отеля дю Вен» в «Лэнсдаун-плейс»?

— Ну да, я… э-э-э… убирал сумку в багажник.

— Неприятно, – прокомментировал Грейс, мысленно сделав зарубку: таксист должен это подтвердить. Он также отметил, что глаза Бишопа метнулись вправо. Стало быть, лжет.

— Похоже на сильный ушиб. Как отреагировал водитель?

Грейс взглянул на Брэнсона, и тот кивнул, показывая, что понял.

— Полагаю, таксист оказал вам первую помощь? – спросил он.

Бишоп посмотрел на каждого из полицейских по очереди.

— Да что такое происходит? Это смахивает на инквизицию. Я искренне хочу вам помочь. При чем здесь, черт возьми, царапина у меня на руке?

— Мистер Бишоп, в ходе расследования мы всегда задаем очень много вопросов. Такая уж у нас работа, и напрасно вы принимаете это так близко к сердцу. У нас с сержантом Брэнсоном выдался сегодня тяжелый день, да и вы тоже, я уверен, сильно устали. Пожалуйста, потерпите и просто ответьте на наши вопросы, и тогда мы все сможем побыстрее уйти отсюда. Чем больше вы нам поможете, тем быстрее мы сможем поймать убийцу вашей жены. – Грейс глотнул воды, а затем мягко добавил: – Признаться, нас несколько удивило, что вы вдруг выехали из «Отеля дю Вен» и отправились в «Лэнсдаун-плейс». Не могли бы вы объяснить, почему так поступили?

Глаза Бишопа забегали, как будто он наблюдал за каким-то скачущим по ковру насекомым. Грейс проследил за его взглядом, но ничего не увидел.

— Почему я это сделал? – Бишоп вдруг поднял голову и пристально посмотрел на него. – Что вы имеете в виду? Мне же велели переехать туда.

Теперь настала очередь Грейса нахмуриться.

— Кто велел?

— Ну, полиция… Полагаю, приказ исходил от вас.

— Что-то я не понял.

Бишоп всплеснул руками, выражая искреннее изумление.

— Мне позвонили в номер. Ваш сотрудник сказал, что «Отель дю Вен» атакует пресса, а потому вы решили переселить меня в другое место.

— Звонивший наверняка представился. Как его звали?

— Э-э-э… Не помню. Вроде бы Каннинг. Ну да, сержант Каннинг.

Грейс посмотрел на Брэнсона:

— Ты что-нибудь об этом знаешь?

— Впервые слышу, – ответил Гленн.

— А голос был мужской или женский? – спросил Грейс.

— Мужской.

— Стало быть, сержант Каннинг? Вы уверены?

— Да. Каннинг. Кажется, детектив-сержант. Но определенно Каннинг.

— А что именно сказал вам этот человек? – Грейс внимательно следил за глазами Бишопа. Они снова метнулись влево.

— Что вы забронировали мне номер в «Лэнсдаун-плейс». Такси будет стоять у черного входа, возле двери для персонала в задней части кухни. И что мне следует спуститься туда по пожарной лестнице.

Грейс записал информацию в блокнот. И уточнил:

— А этот сержант Каннинг звонил вам на мобильный или на стационарный телефон в номере?

Бишоп немного подумал.

— На городской телефон.

Грейс тихо выругался. Проверить и отследить такой звонок будет сложнее. Коммутатор отеля мог зафиксировать только время входящего звонка.

— И во сколько это было?

— Примерно в половине шестого.

— Хорошо. Значит, вы зарегистрировались в «Лэнсдаун-плейс», а затем вышли из отеля. Куда вы отправились?

— Я решил прогуляться по набережной. – Бишоп вытащил носовой платок и промокнул глаза. – Раньше нам с Кэти там очень нравилось. Она любила ходить на пляж. Моя жена отлично плавала. – Он сделал паузу и глотнул воды. – А еще мне нужно было позвонить сыну и дочери: они оба сейчас проводят каникулы за границей. Я… – Он замолчал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь