Онлайн книга «Добытчик»
|
Видя, что силовые методы не работают, Бао Цзы Вэй сделал попытку задавить меня морально. — Я расстроен и опечален, — начал он. — Мы потеряли деньги. К нам проявили неуважение. Были арестованы не только мои люди, но и моя любимая внучка. Мэй Лиен в ярости и жаждет мести. Ваши люди сдали нас полиции. Обычно в таких случаях мы не вступаем в переговоры. Мы убиваем всех провинившихся и их родственников. Не знаю, почему вы все до сих пор живы. Видимо, с возрастом я становлюсь более мягкотелым, — грустно заключил он. — А может быть, просто не уверены, что сможете меня убить. И что в этом случае я приму ответные меры, — улыбнулся я. — Может, и так, — не стал спорить старик. — Но, может быть, мы ещё попытаемся. Если не сможем урегулировать ситуацию. Просто вы уже несколько раз сумели меня удивить. А также произвели большое впечатление на мою внучку, что весьма непросто. — Уважаемый Бао Цзы Вэй, вы изложили свою точку зрения на произошедшие события. Но если взглянуть со стороны, то всё случившееся выглядит несколько иначе. Мои друзья передали вам оговорённый товар, и вы его приняли. Товар находился в руках ваших людей, когда произошёл этот прискорбный инцидент. Не наша вина, что ваши люди не смогли сохранить то, что в тот момент уже принадлежало им. Представьте себе тигра, которому досталась богатая добыча. Сочный такой кусок мяса. И у которого свора гиен в полицейских мундирах отобрала его законную добычу. Другие хищники подумают, что тигр проявил слабость и некомпетентность. И задумаются, а так ли он силён и неуязвим, как кажется? Случившиеся говорит о том, что вы и ваши люди не проявили должной предусмотрительности и мудрости. То, что вы не смогли сохранить полученный товар, выставляет не в самом лучшем свете не только вас, но и всю вашу уважаемую Организацию. Но, к вашему счастью, я выступал гарантом этой сделки. И не пустил это дело на самотёк. Поэтому полиции оказалось нечего вам предъявить, и ваших людей отпустили с извинениями. — До сих пор не могу понять, как вам это удалось, — с любопытством произнёс Бао Цзы Вэй. — Не поделитесь секретом? И видя мою ироничную улыбку, вздохнул: — Загадочный Вы человек, Антон. — Что касается товара, — продолжил я, — то, как гарант сделки я был вынужден вмешаться и принять меры для неукоснительного выполнения условий сделки, в чём вы сейчас убедитесь. После чего подал знак Мурене, и та направилась к стоящему в десятке метров от нас помощнику Большого Брата, с металлическим кейсом в руках. Подойдя к мужчине, она передала ему кейс. Тот открыл его, внимательно осмотрел содержимое, и сообщил о том, что в нём находится, старику, через артефакт ментальной связи. На обычно бесстрастном лице моего собеседника, появилось выражение сдержанного удовлетворения. — Это несколько меняет дело, — согласился он. — Признаю, Вы умеете держать слово. НО! Золотом нельзя смыть оскорбление. Оскорбление можно смыть только кровью. Кто-то должен ответить за то, что произошло. Мэй Лиен жаждет мести и я не склонен её сдерживать. Мы вынуждены принять меры. Как вы выразились, тигр не может проявить слабость. Кто-то должен умереть. — Если Вы тронете Элизу, то мне придётся принять ответные меры, — холодно произнёс я. — Не собираюсь вас пугать, понимая, что это бесполезно. Но последствия столь необдуманного шага будут разрушительными. И не только для вашей Организации, но и для вашей семьи. Подумайте об этом, прежде чем что-то предпринять. |