Онлайн книга «Наследие Хаоса 2»
|
Фернандо де Кардона тоже не верил, что дикарь оставит его супругу в живых. Но обещание графа дарило некоторую надежду. И Губернатор собирался сделать всё от него зависящее. Поэтому он был непреклонен, когда настаивал на встрече, чтобы убедиться, что Франческа жива. В конце концов, Магнус сдался, и встреча была назначена этой ночью. Губернатор должен был пробраться мимо крепости графа де Гранже на территорию, контролируемую Симанами, где его встретят посланцы Магнуса и препроводят в лагерь, к месту встречи. О чём Губернатор срочно оповестил Герцогиню. Времени на подготовку оставалось мало. Поэтому они встретились в той части дворцового комплекса, в которой располагались апартаменты Губернатора. А точнее, в комнатах, занимаемых Франческой, на чём настоял Вальтер. Обсуждение не заняло много времени. Говорил в основном граф, который и объяснил Фернандо де Кардона, что ему следует делать. Тот должен был на встрече с Магнусом добиться, чтобы привели Франческу. После чего Вальтер и его люди выдернут оттуда Франческу, а Губернатор в этот момент должен будет отвлечь врагов и исполнить свою часть договора. Фернандо де Кардона не понимал, как граф и его люди смогут попасть на место встречи и как им удастся освободить Франческу и уйти живыми. Но похоже, что графа эти трудности не особо пугали и он был уверен в успехе. После того как они обговорили все детали, граф попросил ненадолго оставить их с Герцогиней одних в комнате супруги Губернатора. Это была довольно странная просьба, но Губернатор уже начал привыкать, что графа окутывает завеса тайны, и не пытался вникать в эти странности, которые с каждым днём всё множились. В итоге Губернатор вышел, оставив Герцогиню в глубокой задумчивости. — А действительно. Как ты собираешься найти место встречи и как мы туда проберёмся? — поинтересовалась она. — Мы сначала найдём Франческу, а затем проследуем за ней к месту встречи, — пояснил, Вальтер. — Яснее не стало, — хмыкнула Жозефина. — Потому что тогда возникает вопрос, как мы найдём Франческу. — По запаху, — пояснил Вальтер. Жозефина сначала подумала, что он шутит. Но граф был серьёзен как никогда. — А ты что, ищейка, что ли⁈ — насмешливо удивилась Жозефина. — Я, нет, — возразил граф. — Но кое-кто у нас отменный охотник и прекрасно различает запахи, особенно если в них присутствую следы магии. А Франческа хоть и слабый, но маг. И в этот миг Жозефина поняла, кого он имел в виду. Так как тени в углу комнаты зашевелились, и из них вынырнул огромный чёрный зверь, который уставился на них немигающими жёлтыми глазами с вертикальными зрачками. — Луна! — всплеснула руками Жозефина. — Вот кто наш отважный охотник. Не то что этот хвастливый мужчина, который так любит задирать нос. А на самом деле ни на что не способен, без нас, девочек. Теневая Пантера только фыркнула и насмешливо покосилась на малость обалдевшего от таких инсинуаций Вальтера. Тем не менее это не помешало ей заняться делом. Она деловито обошла комнату, принюхиваясь к вещам Франчески. После чего любезно сообщила по ментальной связи, что запах она запомнила и обнаружить человеческую самку не составит для неё труда. * * * Бывший губернатор Фернандо де Кардона осознавал, что эта ночь станет для него последней. Но страха не было. Он должен спасти Франческу, даже ценой собственной жизни. Тем более что его жизнь теперь не стоила ни гроша. Выбор был небогатый. Или позорная казнь, или героическая гибель в попытке ликвидировать одного из двух Иерархов Магии противника. |