Онлайн книга «Тайна мистера Сильвестра»
|
— Я так ясно покажу ему, что мне сказали ангелы, — прошептала она, что ему не будет надобности и спрашивать. Она причесала свои волосы, так как он любил, приколола к груди розу и с улыбкой на губах сошла вниз. Первый взгляд, брошенный в столовую, разочаровал ее. Сильвестер уже позавтракал и уехал; только тетушка Белинда сидела за столом. Слегка взволнованная, Поола подошла к своему месту. — У мистера Сильвестера сегодня есть очень важное дело, — сказала тетка. — Я встретила его, он уехал, когда я спустилась вниз. Она не сводила глаз с Поолы, говоря это, и не будь тут слуг, она, без сомнения, сказала бы, как ее поразило грустное, твердое и почти надменное выражение глаз Сильвестера. — Он очень занят, — просто ответила Поола и замолчала, пораженная тайным волнением, которого не могла объяснить. Вдруг она увидела на столе конверт, адресованный ей. Торопливо отойдя к окну, Поола распечатала конверт. В нем лежал ключ, а в письме заключалось следующее: «Если я не напишу вам ничего и не вернусь к семи часам, ступайте в мою комнату, от которой я даю вам этот ключ, откройте мой письменный стол и прочтите, что я приготовил для вас. Э.С.». XXXVII. Мнение известного сыщика Между тем Стьюйвесант ехал в банк. Там он нашел Сильвестера и Бёртрема в комнате директоров с каким-то незнакомым дородным человеком. — Это частный сыщик, — объяснил Сильвестер, вставая с принужденным спокойствием, — на мнение которого, как мне сказали, мы можем положиться. Мистер Грайс, мистер Стьюйвесант. Банкир кивнул головой, бросил взгляд вокруг комнаты, глаза его на минуту остановились на бледной физиономии Бёртрема, и сел. — Ну что ж, — сказал сыщик, — для начала позвольте узнать номер недостающих бумаг. Стьюйвесант сказал ему. — Вы точно уверены, что эти бумаги находились в сейфе, когда вы его заперли? — Да. — Когда это было? В какой день и в котором часу? — Во вторник около трех часов. — Вы сами заперли сейф? — Сам. — Где вы стояли в то время? — Напротив двери хранилища. Я сам вытащил сейф, как обычно, и сам поставил его на место. — Был кто-нибудь тогда возле вас? — Да. Кассир сидел за своей конторкой и счетовод подходил к несгораемому шкапу, пока я там стоял. Больше поблизости себя я не видел никого. — Я сообщил мистеру Грайсу, — вмешался Сильвестер таким звучным голосом, что Стьюйвесант вздрогнул, — что самое главное, что мы хотели бы узнать — совершил ли преступление кто-то посторонний или это дело рук служащих банка. Стьюйвесант устремил глаза на непроницаемое лицо сыщика. — Значит вы согласны с этими господами, — кивнул сыщик в сторону Сильвестера и его племянника, — что практически невозможно, для человека постороннего войти в хранилище и унести что-нибудь незаметно. — А оба эти господина утверждают именно это? — спросил Стьюйвесант, пристально взглянув на Бёртрема. — Мне не хотелось бы верить в то, что вор — кто-то из сотрудников банка, но я соглашусь с мнением этих господ, так как я не могу представить каким образом кражу мог совершить посторонний. Если бы украли все содержимое сейфа, тогда другое дело. Я помню, как мой старый друг мистер А., начальник полиции, рассказывал мне, что однажды сейф с двумястами тысячами долларов был украден днем из хранилища одного из самых крупных наших банков; это был такой дерзкий поступок, что директора долго не могли поверить в это. Но войти в открытое хранилище, схватить сейф и унести его — легче, чем открыть его и взять из него часть бумаг. Впрочем, я не беру на себя смелость составить об этом деле какое-нибудь мнение. |