Онлайн книга «Танцующая в луче»
|
— Может быть, мы будем гадать по солнцу? — задумчиво предположила подруга. Я только пожала плечами. Я и такого гадания не знала. — Пожалуй, от солнца такие очки не спасут, — справедливо заметила я. Не знаю, как далеко мы успели бы зайти в своих предположениях, но в это время в холл спустился Грэйр. Он был с лесничим, и, увидев Кэрмаса, Агайя вспыхнула. — Прекрасно выглядите, Ди, — одобрил Грэйр, задерживая на мне взгляд чуть дольше, чем требовали приличия. — Ди? — удивился Кэрмас. — Это вы? — Ну не я же! — обиженно пробормотала Агайя. Однако Кэрмас и её не обошёл своим вниманием, и, хоть и ограничился коротким приветствием, зато обласкал взглядом так, что даже Грэйр весело хмыкнул. — Дорогие лангоры, сегодняшнее испытание потребует немалой нагрузки на ваши прелестные глаза, — серьёзно сказал Грэйр. — Поэтому попрошу каждую из вас выбрать из корзины очки, которые вам больше нравятся. — Очки должны быть тёмными? — подала голос Драгина, наконец-то прекратив дырявить меня своим взглядом. — Каждая пара подойдёт, — неопределённо ответил герцог. — Но я подумал, что вы сами захотите подобрать очки, которые понравятся вам больше других. Драгина бросила быстрый взгляд на меня, и я уж было подумала, что наша гордячка признается, что тоже хотела бы надеть на испытание лигры, но в последний момент Драгина сдержалась, грациозно встала и направилась к корзинке. Она выбрала очки, вытянутые к вискам, как раз к своим кошачьим зелёным глазам. Вслед за Драгиной к корзинке потянулись другие лангоры, и скоро все девушки выбрали себе пару по вкусу. Я заметила, что количество очков в небольшой корзине не уменьшается и решила, что это какая-то магия. Впрочем, очень удобно — лангорам не пришлось ссориться из-за приглянувшейся пары, так как выбор был не ограничен. — Ну что ж, если все готовы, пора выходить! — объявил Грэйр. Глава 20 Лангоры, похожие на ярких бабочек в своих платьях, вытекли из ворот замка пёстрым ручейком. К счастью, нам не пришлось преодолевать ловушки пересечённой местности в своих не предназначенных для хождения по лесам и оврагам нарядах. Сразу за воротами нас ждал сюрприз. — Волшебные корзины! — взволнованно зашумели девушки, и Агайя рядом тоже восторженно воскликнула: — Ди, как здорово! Это же волшебные корзины братьев Лузо! Я чувствовала себя немного неловко. По-моему, так эти волшебные корзины больше всего напоминали ступы Бабы Яги. — И как же они летают? — спросила я. — Летают? — удивилась Агайя. — Они стоят на месте. Она ещё раз внимательно взглянула на меня и наконец догадалась: — Ты что, никогда их не видела? — Нет, — честно призналась я. — Ну и ничего страшного, — придвинулась поближе Агайя и зашептала. — Братья Лузо — великие мастера иллюзий! Это их родовая магия. Корзины каждому показывают своё. Мы однажды гуляли в городском парке всей семьёй, и набрели на пустые корзины. Так ни один не увидел повторяющуюся иллюзию! Мы, дети, потом целую неделю пересказывали друг другу, что видели! — Здорово, — согласилась я без особого энтузиазма. Смысл этого испытания от меня ускользал. — И что мы должны делать? — Просто войти в корзину и сесть, держась за верёвки. Потом она качнётся, и ты окажешься в каком-то другом месте. Я невольно поёжилась. Однажды я уже ни с того ни с сего оказалась в другом месте, и до сих пор не знаю, выберусь ли когда-нибудь отсюда. |