Книга Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона, страница 29 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона»

📃 Cтраница 29

Чем ближе я подходила, тем сильнее волновалась. Личико маленького Дара помнила хорошо, но ведь он был ещё совсем малышом, когда мы виделись в последний раз. И волосы у него были, кажется, немного светлее, не такие черные. Когда же мы приблизились вплотную, мой взгляд жадно впился в черты юного лица.

Мальчик нервничал. Это было заметно по напряжению лицевых мышц. Но когда наши взгляды встретились, он галантно поклонился и даже слегка улыбнулся.

— Здравствуйте, миледи! — произнес мягким приятным голосом. — Меня зовут Аллар. Очень приятно с вами познакомиться!

Я громко сглотнула. Даже речь отнялась от полной растерянности.

Да, что-то общее между этим мальчишкой и Даром определенно было, но в то же время не явно. Прошло достаточно много лет, чтобы любой ребёнок изменился. Окончательно смутившись от непонимания, я кивнула в ответ и с огромным трудом прошептала:

— Спасибо, мне тоже очень приятно! Меня зовут Диана, а это — моя дочь Анна!

Улыбка мальчишки стала шире.

— Да, с вашей дочерью мы уже знакомы. Проходите, садитесь…

Он развернулся и указал на невысокий столик, накрытый белоснежной скатертью. Тот стоял в тени раскидистого дерева, создавая очень уютный вид. Мы осторожно присели в плетённые кресла. Невесть откуда взявшиеся служанки принесли ароматный напиток, пару блюд со сладостями и вазу с благоухающими цветами.

Руки по-прежнему подрагивали. Кровь стучала в висках. Я была полностью дезориентирована, что со мной случалось крайне редко. Если бы я была уверена, что это Дар, то подхватила бы его в объятья, не задумываясь. От одной мысли об этом наворачивались слезы. Если бы только знать, что это он! Но уверенности не было…

Мальчик дал знак служанкам, и они начали быстро и умело разливать напиток по чашкам. Анна облизывалась, глядя на пирожные, и от нетерпения болтала ногами. Мальчик покосился на неё, и улыбка его стала шире, мягче, напряженные черты разгладилась.

Это умилило меня больше всего. Кажется, Аллар невероятно внимательный, добрый, отзывчивый ребенок, так сильно расположившийся к моей дочери после первой же встречи. Удивительно!

Начала успокаиваться. Поразительно, насколько разными были отец и сын!

Его Высочество казался жёстким, непримиримым, ледяным. Находиться с ним в одной комнате было почти невыносимо. Его сын, который, кстати, был чем-то на него похож, был полной его противоположностью. В его глазах сияли свет, мягкость и доброта. Всё это привлекало к себе и располагало с первого мгновения.

— Вам нравится наше поместье? — спросил мальчик, поглядывая на меня. Я снова растерялась. Обидеть его не хотелось, но и говорить неправду тоже.

— Здесь очень красиво, — произнесла я, — и богато…

Кажется, положительные черты этого дома закончились, и воцарилось неловкое молчание. Улыбка на лице ребёнка стала печальной.

— Вы простите моего отца, — произнес он вдруг, опуская взгляд. — Он переживает сейчас не лучшие времена. Понимаю, что он может казаться грубым и неучтивым, но… всё изменится, поверьте. Как только он поймет, какая вы особенная, то примет вас!

Я изумилась. Слова мальчишки трудно было воспринимать всерьез. Кажется, отношения между взрослыми были слишком сложными для его восприятия, и он рассуждал исключительно по-детски.

— Ты ведь знаешь, для чего твой отец привёз меня сюда? — уточнила осторожно, раз уж разговор зашел в такое русло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь