Онлайн книга «Лавка редкостей, или счастье со сковородкой»
|
— Что? – растерялся барон. — Ушей, – повторила я, и откровенно расхохоталась. – Лапша не держится. Пока обескураженный моим весельем бедолага приходил в себя, я выскользнула из его рук и устремилась к Алексу. — Ты вовремя, нас просят немедленно следовать в приемную его величества. Алекс кивнул на мужчину, ожидающего в сторонке. — Так чего же мы ждем? Идем скорее! – нетерпеливо потянула я маркиза. Несколько пар разочарованных глаз проводили нас печальными взглядами, но в ответ я лишь пожала плечами. Простите, господа, я честно говорила, танцы будут только до аудиенции. Судьба мне дороже ваших комплиментов. И вот наконец нас вывели из зала. — Прошу за мной, – распорядился серьезный придворный, облаченный в шитый золотом мундир и пошел, не оглядываясь, по лестнице наверх. Зато я вертела головой вдоволь. И все-таки, красота здесь. Взгляд мой скользил по затейливой лепнине, фигурам атлантов, подпирающих проемы и арки, по великолепным портьерам на окнах во всю стену, витражам, подсвеченным с улицы яркими огнями. Я все это видела, и какая-то часть меня благоговейно отмечала все эти красоты. Но опасения все равно не отпускали – повезет или не повезет? Пусть показался мне утомительно долгим, но наконец он закончился у высоких двустворчатых дверей. Придворный жестом велел нам подождать, а сам скользнул внутрь. Спустя минуту створки раскрылись изнутри, и хорошо поставленный голос объявил наше прибытие: — Маркиз Александр Витторио дель Гранже и Наташа Риммель, владелица «Лавки редкостей»! Алекс незаметно передал мне шоппер с подарком и сковородой. Спросил одними губами, без звука: «Готова?» Я нервно сглотнула и кивнула. — Тогда идем. Глава 18. Где я поражаю короля и таю в восхищенных взглядах Король, немолодой, седовласый, но удивительно красивый мужчина встретил нас изучающим взглядом. Внимательно оглядел меня с ног до головы, улыбнулся каким-то своим мыслям и скользнул по Алексу нечитаемым взглядом. Мне показалось, что меня просветили насквозь, как рентгеном. Чтобы скрыть смущение, я присела в вежливом поклоне. Маркиз тоже склонил голову. Король чуть выждал, отдал дань протоколу и сделал шаг вперед. — Маркиз дель Гранже, мадемуазель Риммель, весьма рад, – гостеприимным жестом указал он нам на мягкие кресла. – Располагайтесь. В памяти у меня промелькнуло, что при монарших особах вроде бы как не положено сидеть. Я немного удивилась, но тут же успокоила сама себя что в этом мире порядки вполне могут отличаться от земных. Король понял мое замешательство по-своему, доброжелательно пояснил: — Не волнуйтесь, в этой резиденции действует малый протокол, в нем разрешены послабления. В столице вам бы такую вольность не позволили. Присаживайтесь. Я улыбнулась и грациозно опустилась в кресло. — Очень рада, ваше величество, этой встрече и знакомству, – тщательно подбирая слова, сказала я. Алекс дождался, когда сядет хозяин, лишь потом устроился сам. — Вы не поверите, мадемуазель, - продолжил король с улыбкой, - но я несказанно рад видеть вас у себя. За то время, что вы предъявили права на наследство мадам Риммель, я премного о вас слышал. Я улыбнулась: — Надеюсь, хорошее? — Исключительно превосходное. А уж о вашей ароматной воде слухи дошли даже до столицы. Алекс смущенно крякнул, я от неожиданности покраснела. Король усмехнулся. |