Онлайн книга «Топоры гномов IV. Пылающий север»
|
— Ох, молодые годы, как же они прекрасны! — раздался рядом смутно знакомый голос. — Отец Антоний? — неуверенно и смущенно спросила Кацуми. — Я, дитя, я, — ответил священник. — Уж простите, что беспокою вас в столь волнующий момент, но вижу, что вашему спутнику нужна помощь. Оказать которую — моя священная обязанность. — Так вы способны исцелить Далина? Прошу, пожалуйста, сделайте это, — едва не взмолилась кицунэ. — Конечно, дитя мое, конечно. Именно за этим я сюда и пришел, — заверил отец Антоний, а затем уже иным, холодным и строгим голосом, предупредил. — Будет больно. Я молча кивнул, а затем напрягся. Сухие, горячие пальцы священника коснулись моего лба, на миг замерли, а затем из них стала исходить свежая, отдающая холодом энергия. Вместе с этим отец Антоний забормотал слова молитвы. Тихо, как будто бы про себя. Не знаю, имела ли она действие, или служила лишь медиатором, однако течение энергии постепенно усилилось, а сама она собралась где-то около глазниц, что я мог понять лишь по холодку, окутавшему эту часть тела. Даже приятному, если учесть, сколь сильно была обожжена кожа в этом месте. Затем резко, в один миг, холод рванул в раны, резанув болью. Я даже дернулся, однако оказался удержан неожиданно твердой рукой священника. Почти сразу боль начала стихать, а темноту сознания неожиданно прорезал лучик света. — Открывай глаза медленно, сын мой. Резкий свет будет слишком болезненным. Послушавшись совета, я чуть приоткрыл веки и тут же зажмурился. Затем предпринял вторую попытку, уже более успешную. Свет все еще нестерпимо жег, на глазах выступали слезы. И все же мне удалось рассмотреть мир вокруг. И вроде я был лишен зрения всего десяток минут, не больше, но испытал настоящее облегчение от его возвращения. — Спасибо отец Атоний, — коротко, но с чувством поблагодарил я. — Не стоит, не стоит. Вы защищаете наш город и его жителей, — благожелательно ответил священник, а затем внезапно застыл. Лицо отца Антония обратилось в белую маску, не говоря более ни слова, он обернулся и пошел прочь. И было что-то в этом человеке, из-за чего ни я, ни Кацуми не стали его останавливать. В то же самое время крики и грохот за воротами внезапно сменили тональность. Многоголосый стон едва не сотряс стены, вой жутко умирающих существ пробрал до дрожи. Удары о ворота мгновенно смолкли и не спешили возобновляться. В этот момент я не знал, что именно произошло. Но позже всех выживших членов отряда просветили об истинной цели нашей вылазки. О том, что в тот самый момент, когда мы сдерживали демонов, несколько добровольцев проникли в стены барбакана вместе с бочками с кислотой. Которые, в нужный момент, вылили прямо на головы врагов. Как и прошлых защитников, этих храбрецов вскоре выжгли огненными заклятьями, однако это не помогло вернуть демонам убитых и самого главного — потерянного времени. Глава 11. Битва за Меран. Часть IV Спустя полтора часа после начала штурма. Со стороны архигерцог Гламорган выглядел воплощением спокойствия. Ровный, привычно красноватый цвет лица, плавные движения, не мигающий взгляд, устремленный будто бы в никуда. Он словно бы и не видел разворачивавшейся совсем близко бойни, не переживал об исходе кровавого штурма. И лишь демоны, хорошо знавшие своего властелина, понимали, насколько напускным являлось это спокойствие. |