Онлайн книга «Бракованный. Меняю мужа»
|
6. Приём Марк галантно ведёт меня под руку по широкой лестнице к входу в огромный особняк. Зажжённые факелы на коричневых кирпичных стенах навевают атмосферу средневекового замка, а льющийся из высоких закруглённых поверху окон тёплый свет и весёлый смех напоминают о балах. Витиеватые лианы болотно-коричневого цвета с необычными сиреневыми цветами удивительным образом украшают припорошенные снегом стороны от главных двустворчатых дверей. Муж называет фамилию охране у входа, и мы заходим внутрь. Марк по-джентельменски помогает мне снять тонкую белую шубку, которую прислуга тут же забирает. Провожу ладонью по чёрному крепко затянутому корсету, украшенному множеством твёрдых бликующих серебром деталей в виде маленьких перьев. — Миссис Брукс, — учтиво обращается ещё один мужчина средних лет в чёрно-белой форме, — позвольте вашу руку. Непонимающе наблюдаю за происходящим, пока он надевает на моё левое запястье чёрную резинку с прицепленной к ней маленькой карточкой, сложенной вдвое книжкой. После этого он подаёт моему спутнику красивую чёрную ручку с позолоченной выгравированной датой. — В целях увеличения благотворительного сбора мистер Хопс, хозяин данного дома и организатор вечера, предлагает всем дамам присоединиться к идее платных танцев, — поясняет мужчина. — У вас в карточке три строки, где мужчина, пригласивший вас на танец, должен указать своё имя и сумму пожертвования. Отказ, как вы понимаете, под запретом, ибо все мы здесь собрались для одной благой цели — собрать средства для детских домов. Ошарашенно киваю. Мне не прельщает мысль невозможности отказать какому-нибудь слащавому толстосуму, но сама идея необычна и привносит азарт в приевшиеся светские мероприятия. Заполучить максимальную сумму за танец — цель этого вечера. Своего рода негласное соревнование между женским полом, как и между мужским — сорение деньгами с целью доказать своё превосходство. Отдать большую сумму и сделать вид, что тебе это ничего не стоит, но при каждой возможности упоминать об этом — цель этого вечера для мужчин с громкими фамилиями. — И ещё, миссис Брукс, — отвлекает от мыслей всё тот же мужчина с чёрной бабочкой, — у нас будет мини-аукцион, где каждая дама может выставить какой-нибудь лот. — Он достаёт из нагрудного кармана ручку и блокнот. — Что вы могли бы предложить? Марк напрягается и с нескрываемым раздражением вмешивается в разговор: — То есть помимо того, что я пожертвовал крупную сумму и должен дополнительно отдать деньги за танцы, ещё и моя жена должна что-то “предложить”? — Мистер Брукс… — чуть сконфуженно начинает объяснять слуга, но я перебиваю. — Какого рода предложения имеют место быть? — Всё зависит от умений и сферы увлечений дамы, — тут же отзывается мужчина. — Кто-то предлагает платье из разработанной эксклюзивной коллекции, кто-то абонемент в свой люксовый салон красоты, кто-то сервиз ручной работы, а кто-то и поцелуй, — смущённо прокашливается он. — Дама, предложившая поцелуй, пришла сюда со своим мужем? — выгибает бровь Марк. — Да, сэр, — вновь прокашливается мужчина, явно чувствуя себя неловко. — Это ужасно, — морщится мой спутник и собирается уже меня увести, но я задерживаю его ещё на минутку. — Запишите, что миссис Брукс напишет на заказ картину, — вежливо улыбаюсь я и поворачиваюсь к мужу. — Цель действительно благородна, — пожимаю плечами. |