Онлайн книга «Измена. Няня для мужа»
|
Роберто фыркнул. — Я тоже так подумал, — хихикнул он, — ты же заключил брачный договор с Инес. Да, представь себе Хьюго. Она вообще ничего не получает после развода. Думаешь, она просто так сидит здесь? Он оплачивает ей врача только в благодарность за Франко. Ну или из жалости, — смешок, — так что тебе никак не добраться до денег Эксаля, — он хихикнул, — хотя… — взгляд на меня, — вот женится он на Долли лет через пять, отпишет на неё все дворцы-пароходы, тогда и… а, нет. Дол ты точно не понравишься. Я была краснее красного, тяжело дышала и… сердце кололо как-то странно. Эксаль состроил брови домиком, удивляясь. — Угу, — улыбнулся мне тот, кого я точно любила, — а ещё у нас будет дочь, мама будет счастлива, Инес резко выздоровеет, Хьюго перестанет быть жадным ублюдком, Карина прозреет, а ты… — на водителя. — А у меня всё останется как есть, — улыбался Роб, — у меня, знаешь ли, замечательная жизнь. В отличие от вас всех, — смешок, — но я, если что, пошутил про Долли. Она явно не заслуживает терпеть тот ужас, что вы ей подарите при входе в семью. Да, Дол? — Староват я как-то для… шестнадцати лет, — мило улыбался мне ничего не понимающий Эксаль. — Семнадцати через две недели, — вспомнила про мой день рождения какая-то задумчивая Альба, — господи, почему я сама про это не подумала? Все нахмурились. — Малолетнюю няню в жены ему? — смеялась Карина, — это, конечно, мой брат, который… иногда себя ведёт как придурок, но… даже я бы ему такого не пожелала. — Я ещё живая, если вы не заметили! — разозлилась Инес, — и вы… — к Альбе, — тон у вас какой-то был нихрена не шутливый. У вас ещё нет маразма? Я думала, что вы сами по себе… такая. — Без перегибов, — строго взглянул на жену Эксаль. Та дёрнула головой и отвернулась ото всех. — Это только шутка, — поднял ладони Роб. — Мама, — внимательно посмотрел на Альбу Эксаль, — она — маленькая глупая девочка, которой повезло встретить тебя и твои… вкусы. И я делаю то, что ты просишь в её отношении. Однако лично ко мне это никак не относится. Я сглотнула вязкую слюну. — Я думала, ч-што мы друзья, — дрожал мой голос. — Так и есть, Дол, — ответил за него Роб, — зачем ты это сказал? — Что именно? — не обращал внимания ни на что, кроме карт, Эксаль, — вы же не совсем рехнулись, думая, что у меня будут о ней мысли, кроме как о няне для моего сына, и о девочке, которой нужна помощь? Триси медленно прокралась к коробке с игрушками для Франко мимо меня. — Давай я помогу, — встала я, — чтобы ты не уронила коробку на себя. Она стоит высоко. Я отдала ей игрушки, пока она с непониманием глядела на меня. — Там всё для младенцев, — остановил девочку Хьюго, — так что поставила её на место, быстро. Я пыталась не думать о словах Эксаля. Поэтому я сперва не поняла, что тот приказ Хьюго был сказан мне, а не Триси. Он смотрел именно на меня. — Вы точно не можете разговаривать со мной в таком тоне, — промямлила я, — я работаю не у вас, и вы… — Что ты вякнула?! — дернулась Карина. Она, видимо, всегда его защищала. — Он обратился к тебе?! — как-то опасно выпрямился Роб, — слушай ты… — Тихо, — спокойно произнёс Эксаль, отчего все почему-то сразу умолкли, — первое — Хьюго, приказы раздаешь у себя дома. Мы это обговаривали, ты клялся, что осознание до тебя добралось. Я ошибся в тебе? — он сузил глаза на муже сестры, который недовольно мотнул головой, — замечательно. В таком случае заткнись и продолжай есть мою еду в моём доме молча, — поворот ко мне, — Долли, возьми Франко, Триси и игрушки, и отправляйся наверх. Этот вечер тебя явно… утомил. |