
Онлайн книга «Горизонт событий»
— Понятно, — сказал Клинч, осторожно присаживаясь на край кровати. — А поешь ты хреновее некуда. Значит, сегодня мы уже мебель не бросаем? Борланд обвел глазами комнату, по которой были раскиданы обломки пластикового стола. — Ремонтировать долго, — тихо ответил он. — Ну да, молотка тебе не выдали, — добавил Клинч утвердительно. Майор снова поднялся, закрыл дверь с помощью той же карты и оперся об нее спиной, почесывая подбородок. — Давай в этот раз обойдемся без взаимного мордобития, — сказал он. — А то у нас тут проблемы со страхованием челюсти. Ты здесь уже пять дней и, по данным костоправов, вполне пришел в форму. У тебя было физическое и моральное истощение, а настроение и вовсе аховое. Впрочем, это все понятно. Но тогда — это тогда, а сейчас — это сейчас. Мой друг пожертвовал жизнью, чтобы ты занял его место. Мне этого не понять, но Ястребу я доверяю, даже мертвому. Если он в тебе не ошибся, то мы с тобой договоримся, и ты примешь важное участие в нашем деле. А если упрешься рогом в какие-то личные проблемы, то они вместе с тобой и уйдут. Наше время подошло, я сейчас иду на очень интересное совещание и сюда уже не вернусь. Никогда. Либо ты со мной, либо я передаю тебя очкарикам в белых халатах, которые начнут ставить на тебе опыты как на сталкере-ветеране. Обычно они ребята хорошие, даже постирали твою бандану. Стоит мне просто в один прекрасный день не нагрузить их работой, как они найдут ее сами. И эта комната уже запираться не будет. Клинч вытащил черную бандану из внешнего кармана костюма и бросил ее сталкеру. Аккуратно взяв ее, Борланд встал с пола. Выпрямившись, он отошел к противоположной от Клинча стене, на которой висело небьющееся зеркало, и вгляделся в свое отражение. На него смотрел знакомый изможденный мужчина с недельной щетиной, однако еле уловимый блеск в глазах был ему неизвестен. — Какие проблемы? — сказал Борланд, повторяя слова вслед за отражением, произносящим их. — Обычное дело. Выбраться из одной проблемы и угодить в другую. Убить человека и быть убитым самому. Просто обычная жизнь в Зоне. Можно сказать, аномалия. Подумаешь — попал в аномалию. Ну, потрепало немного. Скажи спасибо, что не насмерть. Друзья умирают, ты живешь. Так? Клинч покивал с умным видом. — Слушай, эта штука в самом деле помогает? — спросил он, показывая на зеркало. — Надо бы себе такую же завести. Обставить все стены, познавать дзен… Что думаешь? Борланд провел рукой по зеркалу, словно стирая отражение. Затем отвернулся. — Думаю, что можно и помочь ребятам, которые сделали мне столько хорошего и постирали мою бандану, — ответил он. — Ладно, я тебя выслушаю. Может, я и не захочу делать ваши проблемы моими личными, но уверен, что не стану делать свои личные проблемы вашими. Я не собираюсь делиться с тобой своими мыслями о людях, которых потерял. Ты не заслуживаешь этого, майор. — Вот как? — Да, вот так. К тому же месть — это не для сталкеров, верно? И мстить некому, ведь Ястреб мертв. Клинч нетерпеливо взмахнул. — Когда мне понадобится пафос, я приволоку пафосную корзину, — сказал он. — Ты выболтался? Борланд кивнул в сторону двери. — Открывай уже, — буркнул он. — Я последнего слова не сказал еще. Оно всегда остается за мной. — Тогда держи его при себе. Клинч протянул руку к замку и чуть повернул голову. — Прыгать на меня со спины на этот раз не советую, — предупредил он. — Я на визиты с тобой оружия не ношу, а заложник из меня плохой. — Ты хочешь об этом поговорить? Майор с раздражением провел ребром карты по считывателю. — Выходи, — приказал он, отступая в сторону. Борланд не торопясь прошел мимо него, схватился рукой за панель и оглянулся на Клинча. Майор Кунченко смотрел на него с опаской. — А зачем мне твой пистолет? — спросил Борланд, постепенно ухмыляясь. — Можно просто отпинать тебя и оставить здесь. И будешь беседовать с зеркалом, познавать дзен, ждать, пока прилетит добрый волшебник на черном вертолете и бесплатно покажет кино. Клинч побагровел. — Попробуй, — сказал он, не двигаясь с места. Борланд прищелкнул зубами и вышел из отсека, оглядываясь по сторонам. Он оказался в тускло освещенном коридоре с грубыми пластиковыми стенами и кучей дверей. По всей видимости, это был один из спешно построенных бункеров Коалиции. — Я же все понимаю, майор, — сказал Борланд. — Ты в последние дни ко мне старался не заходить без лишней причины. Оно и понятно — кому охота в третий раз подряд получить по хребту? Вот и я решил заняться самообучением пению. Чтобы ты чувствовал, что я далеко от двери. Согласись, это добавило мне харизмы. Клинч сердито засопел в ответ. — Послужишь мне еще какое-то время, — решил Борланд вслух. — Видишь, я на любое сотрудничество могу посмотреть по-своему. — Зараза, еще одно слово… — Молчу, майор. Ты только учти: изучая меня, ты раскрываешь себя. — Может, тебе и череп раскрыть? Борланд потер голову. — Ты уже пытался, в доме Доктора, — произнес он, идя впереди Клинча. — Даже с воздуха не сумел. Думаешь, сейчас у тебя шансов больше? — А по-твоему, где мы, хороший ты мой? Тебе не кажется, что у нас здесь права чуточку разные? — Я не видел бумажки с подписью, где это было бы написано. — Знал я, что сталкеры долбанутые на голову, но чтобы настолько… — Ну, давай, Клинч. Раскрой мне стратегически важную информацию. Где мы? Я уже понял, что в лагере Коалиции. А конкретнее? — Скоро сам увидишь. Пройдемся немного. Борланд рассматривал стены коридора, простиравшегося далеко вперед. Похоже, бункер был вытянут в прямую линию. Не иначе как одноэтажное укрытие, основой для которого послужил прорытый ров. Скорее всего широкий окоп идет вдоль длинного участка Барьера. — Хорошо сделано, — признал он. — Что? — Я про бункер. Продольная ориентация. Я бы не догадался. Наверняка разбит на отдельные сегменты по уровням допуска и имеет аварийные перегородки. Построить можно за месяц. — Слушай, у тебя какое «ай-кью» в детстве было? — А что, детство уже кончилось? Они дошли до широких двойных дверей, в которых Борланд угадал лифт. — Стой, — сказал майор, и Борланд послушно остановился. Клинч снова вытащил карточку, и через несколько секунд открылся один из отсеков в стене. — В таком виде тебе нельзя наверх, — произнес Клинч, заходя внутрь. — Выбери себе костюм по размеру. Борланд зашел следом за ним, осматривая обшитую листовым железом комнату размером восемь на десять. Вдоль стен висели защитные комбинезоны разного назначения. В воздухе чувствовался стойкий аромат краски. |