Книга Система для друзей. Том 2, страница 177 – Люцида Аквила

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Система для друзей. Том 2»

📃 Cтраница 177

— Может, уберешь подбородок? – проворчал Циян, заметно ускорившись.

— Зачем? Мне и так удобно, – беззаботно ответил Гуань Ян.

«Может, мне больно? У тебя острый подбородок», – подумал Циян, но вслух этого не сказал.

Смиренно выдохнув, он продолжил раскладывать орехи по разным кучкам в зависимости от вида.

— Пойдем, – закончив, сказал он и слегка тряхнул плечом.

Гуань Ян отреагировал не сразу, словно приклеенный, но потом лениво угукнул и нехотя отступил.

— Помочь? – хрипло поинтересовался он.

— Нет, здесь всего одна тарелка, – равнодушно ответил Циян, хотя в душе был польщен его заботой.

Гуань Ян развернулся и первым направился к двери. Миновав короткий коридор следом за ним, Циян замер у порога гостевой комнаты – не сразу узнал вдруг «ожившее» место. В воздухе витали нежные ароматы жасмина и сандалового дерева, а под потолком порхали магические огоньки, которые, словно светлячки, мерцали в мягком золотистом свете настенных фонарей. Созданные чарами владыки Диюя, они наполняли помещение волшебством и теплом, а закрытые двери в сад не позволяли этой теплоте вытечь на холодную ночную улицу. На невысоком столе, обложенном мягкими напольными подушками, помимо вина и закусок стояли зажженные свечи, чей мягкий свет играл на глянцевой поверхности посуды. И хотя их поставили сюда явно для практичности – чтобы лучше видеть, куда льешь и что берешь, – они также делали обстановку слегка интимной.

Когда орехи оказались на столе, они с Гуань Яном переглянулись и молча сели напротив друг друга, после чего Циян сделал глоток снадобья.

— Тебе не стоило снимать верхние одежды, накинь плед, он рядом, – тут же произнес Гуань Ян.

Циян мысленно ахнул и взглянул на плед, который ранее не заметил. Он не помнил, чтобы когда-то оставлял его здесь.

— Ты принес его сюда?

Гуань Ян кивнул.

— Накинь, иначе мне придется сесть за твоей спиной, чтобы согреть.

Циян на секунду замешкался, всерьез подумав, что от демона за спиной эффект будет лучше, чем от пледа, но вовремя спохватился: не стоит так сближаться. Им нужно сохранять дистанцию, чтобы спокойно поговорить, иначе, почувствовав, как тепло преисподней проникает в душу, Циян наверняка мирно уснет после столь напряженного дня.

Накинув плед, он взглянул на Гуань Яна, который уже взялся за кувшин и начал разливать вино по чаркам. В трепещущем свете свечей, которые даровали его коже теплый оттенок и прогоняли с лица тени, он выглядел особенно изящно. Засученные до локтей рукава рубашки придавали ему немного небрежный, но элегантный вид, а в его движениях чувствовались уверенность и грация. Пара длинных прядей выбились из высокого хвоста и обрамляли красивое лицо, подчеркивая его тонкие черты, а слегка прищуренные алые глаза сверкали, как озаренные солнцем рубины.

Циян наблюдал за ним, не в силах избавиться от мыслей про Сяо Яна. На душе становилось радостно оттого, что образ друга не покинул его, но в то же время тревожно, потому что он все еще не отделял эти две версии друг от друга. Все еще не понимал, в чем была ценность Яньло-вана для него? В том, что он оказался Сяо Яном, или в том, что был собой?

Циян тихо вздохнул, когда перед ним поставили наполненную чарку.

— Ты не против поговорить обо всем, что произошло? – коснувшись ее пальцами, спросил он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь