Онлайн книга «Сладкая для инкуба»
|
— Да. Даже еще раньше, – я улыбнулся. Но Ми не пожелала принять шутку: — Я пойду с тобой! Она даже ножкой босой притопнула по ковру: — Я хочу знать все, что касается меня! — Да причем здесь ты? – я натянул ботфорты и попробовал обнять свою сердитую девочку, – давай ты подождешь меня в этой кроватке. Я вернусь и разбужу тебя нежным куни, а? никто не сделает это сладкое дело лучше меня. Но только если… Закончить мне не удалось. — Не считай меня круглой дурой, мистер Ламберт! Зачем тебе понадобилась Тощая Эльза? Или это новая работа? Кто тебе поручил? Что происходит? Заговор? – Ми сильно дернула меня за рукав. Глядела злющей всклокоченной ведьмой. – Ты допрыгаешься со своим мерзким хозяином преподобным Мартином! Когда-нибудь он подвесит тебя, как собаку, на поводке! Это было грубо. Зло и несправедливо. Я подошел вплотную к барышне, взял двумя пальцами за подбородок: — Зачем ты снова хочешь обидеть меня, детка? Разве я заслужил? Она потупила глазки: — Ты не слушаешься. — Разве я должен слушаться? Я нанимался или клятву давал? — Возьми меня с собой, Хью. У меня дурное предчувствие. Ми Он приблизил губы к моим губам. Не целовал. Ждал. Когда я сама дотянусь. Я упрямо оттолкнула от себя самое прекрасное лицо на свете. Хью разочарованно выдохнул. Надел камзол глубокого синего цвета, расшитый серебряными лилиями и белыми тюльпанами. Встал у тройного зеркала, заплетая ловко локоны в косу. Проговорил, не оборачиваясь: — Я не верю в чужие предчувствия. Будь умницей, малышка, ложись спать. Я вернусь до рассвета и сделаю все, что обещал. ГЛАВА 56. Честные люди Хьюго Ламберт Каблуки ботфортов гулко отбивали ступени. Сегодня в таверне «Одноглазый Джо» было людно, невзирая на поздний час и дождливую погоду. — Почему ты всегда выбираешь одноглазые места, Нельсон? Я усмехнулся и сел напротив старика в укромном уголке. Всегда чистый стол рядом с соплеменником. Только выпивка и стакан. — Такая традиция, мальчик, такая традиция. Ненавижу менять традиции, – проскрипел инкуб и словно невзначай коснулся мочки левого уха. Жест от сглаза. Некрасивая подавальщица, форменная ведьма, принесла еще один стакан и блюдце замороженных тигровых тараканов. Я поморщился. — Зря ты так, Болт, – укоризненно покачал головой Нельсон. Ссыпал четырех здоровенных тварей в свой зеленый стакан. Причмокнул. Глянул быстрым глазом на мое изумление, – самый цимес – это когда они напиваются. А ты зачем пришел? Денег не хватило? — Твой бухгалтер просчитался на две сотни, но я не за этим. Мне нужен совет. Я был не в состоянии отвести взгляд от насекомых, дрейфующих в самогонке. Неужто оживут? — Бесплатный совет? – одноглазый инкуб помешал в стакане деревянной палочкой, – не припомню, чтобы между нами было хоть что-то даром. Говори, мальчик. Я не то, чтобы передумал. Мне не понравились двое возчиков у стойки в добротных сапогах с подковками. Чересчур чистые, что ли? И трезвые в такой час. — Там видно будет, – я заглянул в свой пустой стакан. Отодвинул. — Две сотни на то, что ты не осмелишься глотнуть моего пойла, – ухмыльнулся старший товарищ по племени. Я равнодушно пропустил мимо ушей завод про двести монет и тараканов. — Тощая Эльза из Рашмора – твоя сестра? — Племянница. Хочешь вернуть ее старому дружку королю Эрику? |