Онлайн книга «Танцы с бубном и принц в придачу»
|
Я не удержалась от улыбки. — Ты давно тут? — На совете? Пришел за час до твоего опоздания. — Меня не предупредили! — Какое упущение! — Я серьезно, Шаардан! Я даже не успела толком позавтракать! — Уже полдень, птичка моя. Ты так долго спала? Я насупилась. Ну спала, что тут такого? Как будто он всегда вскакивает на рассвете! — Зато я бодра и весела. — И выглядишь как прекрасная наложница садовника. Где твои драгоценности, женщина? Без них ты словно голая! Тебе же подарили! — Я… — Шаардан! От рыка эмира мы оба подскочили. Оказывается, он задал шаману какой-то вопрос, но мы, увлеченные мысленным диалогом, не услышали. Что же, зато мне не пришлось оправдываться. И до бубна речь не дошла! — Пресветлый эмир желает о чем-то спросить недостойного консанэ эли рухалон? — Ты сказал! — в голосе правителя явственно прозвучали сердитые нотки. — Что говорят духи, Шаардан? — Духам нет дела до смертных, о лучезарный. Они не желают войны, но и мир им не нужен. — Плохо спрашивал, ходящий по теням! Для чего ты уходил на Духов Луг? Для чего не стриг волос и не прикасался к женщине? — За ответами, лучезарный. Но чтобы получить ответы, нужно задавать правильные вопросы. — Ты задал их, ничтожный? — Видимо, нет, повелитель. Все, что поведали мне духи, касалось лишь женщины, которую я должен взять в ученицы. Именно ей суждено стать той песчинкой, что перевесит весы в нашу пользу. Но как она то сделает, мне неведомо. Я научил ее… — Да чему ты мог научить ее, мальчишка! — раздался гневный возглас со стороны дяденек в смешных фиолетовых колпаках. — Прошло меньше луны! Твой наставник учил тебя четыре года… а ты так и не научился задавать верные вопросы. — Зато вы, сайдэ Эррион, зрите в самую суть, — не остался в долгу Шаардан. — Вы, разумеется, правы. Я никудышный консанэ эли рухалон. Но увы, другого в Шамхане нет. … — Сайдэ Эррион, что же говорят звезды? — тяжелый взгляд эмира переместился в сторону колпаков. — Это маги? — мысленно спросила я тяжело дышащего Шаардана. — Звездочеты, провидцы, алхимики, чернокнижники… В большинстве своем — шарлатаны. Истинный дар только у четверых. — Звезды говорят, что погибнут тысячи и десятки тысяч, — важно заявил бородатый круглолицый дядька в фиолетовом халате, расшитом золотыми звездами. — А еще говорят, что армия демонов покинет долину теней и поднимется в наш мир собрать кровавую жатву. — Полная хрень, — буркнул Шаардан. — Чтобы выпустить армию демонов, нужна такая сила, какой в нашем мире нет ни у кого. — Молчи, сопляк. Твое дело — вызывать дождь да провожать в последний путь умирающих. Что ты понимаешь в делах военных? — Довольно! — громыхнул эмир. — Прекратите грызню, псы! Пусть свое слово скажет баши Ромул! Мужчина с лицом, закрытым белым платком, легко вскочил со своего места. Судя по движениям, он был молод и полон сил. — Я думаю, что нам нужно подождать, — звонко заявил он. — Рурах готовился к этой войне не меньше десяти лет, но и мы не дремали. У нас была засуха, а в Рурахе — морозы и наводнения. Но Шамхан всегда был богаче, мы закупали хлеб у Серхана и в Алларии, а значит, наши воины сильные и сытые. — Голодные лучше воюют! — перебил пожилой наместник. — Когда позади воина плачут от голода дети, он идет вперед, не боясь смерти. |