Книга Вы не туда попали, Ваше Высочество, страница 61 – Марианна Красовская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вы не туда попали, Ваше Высочество»

📃 Cтраница 61

— Горничная тоже очень миленькая. Пойдемте.

Выйти из дворца гораздо проще, чем попасть внутрь. Мы выскользнули через Кухонные ворота. Входящих в них досматривали, часто даже обыскивали, а на выходящих не обращали внимания. Здесь круглые сутки полно народу. Привозят продукты, прибегают и убегают слуги, приходят за расчетом торговцы. Никто даже не поглядел в нашу сторону — ушли и ушли. Значит, на то есть причина.

Было еще совсем светло, летом темнеет рано, и я догадалась, куда ведет меня Этьен — вниз по улице, к порту. Портовый район я почти не знала, иногда проезжала по нему в карете или ландо, а вот так, пешком, ни разу тут не была, и оттого вертела головой и таращила глаза, как самая настоящая простолюдинка. Все мне было в диковинку: и высокие узкие разноцветные дома, и мусорные кучи, и босоногие ребятишки, играющие в свои непонятные детские игры, и загорелые женщины с непокрытыми головами и заткнутыми за пояс подолами ярких юбок, обнажавшими смуглые грязные ноги едва ли не до колен. Про них я знала — блудницы. Не те, что в Веселых домах, а сами по себе. Женщины стояли, прислонившись к заборам или каменным стенам, и лениво провожали взглядом моего спутника. Среди них встречались и настоящие красавицы.

— Неужели их никто не взял замуж? — тихо удивилась я.

— Почему же. У многих и мужья есть, и дети. Просто так проще заработать монету-другую, чем стирать и штопать чужое исподнее или, к примеру, торговать рыбой. Ты не подумай, большинство из них сами выбрали свой путь. И, конечно, надеются, что заработают и завяжут со своим ремеслом и остепенятся… потом.

— Кому-то удается?

— Очень малой части. Они быстро состарятся, заболеют дурной болезнью или сопьются, а то все разом. — В голосе Этьена вдруг прозвучала такая горечь, что я невольно стиснула его руку.

— У тебя кто-то… знакомый из таких женщин? — спросила я, легко переходя на «ты», словно вместе с кружевным платьем я сняла с себя и правила приличия.

— Да. Мать.

— Прости, я не должна была спрашивать.

— Я мог не отвечать.

Да. Дочь графа — и сын портовой блудницы. Никак мы не можем быть парой. Никогда.

— Расскажешь, как тебе удалось достичь таких высот?

— Не сегодня, Ди. Как-нибудь потом. Мы уже пришли.

Место, куда он меня привел, называлось «Рыбья голова», и представляла собой какую-то убогую таверну. Я бы сюда в здравом уме даже зайти побоялась, но Этьен, нисколько не сомневаясь, потянул меня внутрь.

20. Новые планы

Наверное, я поторопилась, посчитав его своей ровней. И вообще сделала огромную глупость, доверившись этому человеку! Но бежать было уже поздно, без него было еще страшнее, чем с ним.

Внутри этой убогости было ровно так мерзко, как я и ожидала: воняло рыбой и немытыми мужиками, было тесно, грубые деревянные столы стояли очень близко друг к другу. Народу было немыслимо много, а шумели они так, что я мгновенно оглохла. Этьен тянул меня куда-то в сторону, а я покорно шла, ощущая себя овцой, ведомой на заклание.

— Сэм, кабинеты свободны? — гаркнул Роймуш куда-то в сторону.

— Для тебя, Тьен — всенепременно.

Секретарь протащил меня через коридорчик и втолкнул в комнату, где я, наконец, осмелилась оглядеться. И удивилась еще больше. Во-первых, здесь было тихо. Шум зала словно отрезало закрывшейся дверью. Во-вторых — очень чисто. Большое окно вымыто до блеска, через него видны цветущий куст шиповника и кусочек реки. Возле окна столик, накрытый скатертью, и два плетеных стула. И — кровать. Широкая, застеленная покрывалом кровать. Это куда он меня притащил, позвольте узнать? И с какой целью?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь