Онлайн книга «Туда, где растет амарант»
|
— Конечно, мы вернемся, - кивнул Энрике, снова собирая себя в холодную суровость. - И если ты воображаешь себе, что я боюсь, то - вовсе нет. Разве что за тебя, потому что твои дружки тебя ищут, дабы поквитаться. Но ты же у нас непобедимая Летучка. — Прежде они были твоими матросами, - усмехнулась Кри, поворачивая доску и осматривая окрестности. Солдаты не стали нести дозор. Буррито тоже не видно было. Что ж, и хорошо. — Но приятелями - твоими. Сколько раз говорил: капитану не стоит чрезмерно дружить с командой. Дисциплина... — Да, да, дисциплина... - рассеянно покачала Кристина головой и проскочила в лаз. Кажется, никогда ничто в жизни так сильно его не бесило, как ее поведение. Но он же справится, правда? 47 Глава 47. И честные говорят неправду — Стой, - прошипел Энрике, хватая Кри за плечо, но промахиваясь. Доска захлопнулась, едва не ударив по пальцам. Вот же! Она ведь не знает, куда идти, и совершенно его игнорирует. Что за несносная девчонка! Впрочем, мальчишкой была таким же. Головастик... — Они у дельты! - пробормотал Энрике погромче, проскальзывая в лаз следом. Кри лишь помахала рукой, семеня по тропке вниз. Там, внизу, видно было, как море сливается с горизонтом. Энрике догнал ее почти у самой пристани. Кри замерла у стены и выглядывала за угол. — И скажи, на милость... - начал он, но Головастик больно ткнула его локтем в бок, приказывая молчать. — Венто и Лети... - прошептала она. Действительно, эти двое стояли тут. И рядом - старые знакомые, Густаво и тот, второй. С пиками наперевес. — Поверьте, любезные сеньоры, мы не имеем никакого отношения к вашей...м... краже, - подняв руки, пояснял Венто. А Лети жалась к его спине, цепляясь за оранжевый тонкий материал собственного платья. — Заливай, заливай, - поддакнул Густаво. - Мне тут еще птичка нашептала, что ты - Искатель Ветра, пират, которого вся эскадра разыскивает. Командор будет счастлив тебя отправить королю в качестве подарка. Кристина намерилась было рвануть вперед. Энрике удержал эту сумасшедшую. — С ума сошла?! - он прижал ее к себе - ну, как еще остановить?.. — Я знаю, что делать, пусти! - Но все ж, Адмирал был сильнее. Кри сощурилась и обернулась: - Конечно, ты предлагаешь их бросить? — Нам их не спасти. Сейчас, по крайней мере, - поспешно добавил Энрике. — Поражаюсь, как вы доплыли сюда, вообще, все трое. Я - не вы, и в беде не бросаю. Стой тут, капитан, и не дергайся. Тебя спасти я уже не смогу. Пока Энрике переваривал сказанное, Кри вывернулась из его объятий и поспешила к Густаво. — Эй, Густаво, Хьюго! - помахала она рукой. - Что здесь происходит? Глаза Венто и Лети полезли на лбы. Солдаты обернулись. Из-за другого угла показалась троица матросов. Старик, Хузо, Урс. — Летучка! - ткнул пальцем пораженный Хузо — Я говорил вам, что Летучка нас не бросит, - поднял палец Старик назидательно. — О-ла, Кри, - кивнул товарищ Густаво. Хьюго, оказывается. - Задерживаем мародеров. Со склада сегодня пропали запасы продовольствия, знаешь ли. В который раз. — Запасы продовольствия? - подняла бровь Кри едва ли не невозмутимо. - Сочувствую. Но при чем здесь мои друзья? — Твои... друзья? - поразился Густаво. - Эти? - и он ткнул пикой в Венто, и, коль бы тот не изогнулся грациозно, оставил бы в животе пирата дыру. |