Онлайн книга «Числа Мардж»
|
— Что такое? – не понял Кингстон. — Мои сапоги… – едва не плакала мисс Никсон. – О нет, посмотрите, какие на них теперь царапины от тех колючек! Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи? — Ты что, такая материалистка? – с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо и с презрением изрекла: — Что ж, смейтесь. Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня – на весь сезон. А то и на три… О, посмотрите! – с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. – Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила… Гарольд хмыкнул и сказал милостиво: — Ладно, у меня есть знакомый сапожник – отдашь, он тебе закрасит. Мардж покачала головой: — Краска сотрется, как только я их помою. Тот факт, что сапоги моют, несколько удивил следователя. — А, ладно, – вдруг повеселела Маргарет. – Пусть София и говорит, что я пофигистка, а ну их. Кого интересует моя обувь, в конце концов? – и она уткнулась в стекло, обозревая уносящиеся леса. Гарольд заставил себя сдержать рот закрытым. Еще немного. Немного, и он будет на своей территории. Эпизод 8 — А куда мы приехали? – похолодев, спросила Маргарет Никсон; такси остановилось на печально ей знакомой улице Пейсли. Гарольд расплатился, считая монетки, завалявшиеся в кармане на счастье. — В прокуратуру, ко мне. Он открыл дверь автомобиля. — Идем, – наклонился к оробевшей девушке. – Ты же не собиралась домой, надеюсь?.. Мисс Никсон подумала, что, конечно, глупо было бы ответить «да», а потому молча вылезла, смахивая с шали листья. — Ну-ну, только не в салон! – запротестовал водитель. — Простите! – извинилась Мардж с досадой. Следователь захлопнул дверь; сердитый таксист уехал. — Ну-с, – приобнял несерьезно Гарри свой трофей за плечо, – добро пожаловать, мисс Никсон. Кстати, мне сообщили, что миссис Дженкинс в порядке, одного из нападавших взяли, сейчас ведут на допрос. Так что… выбора у тебя нет – придется побыть здесь. — А… кто сказал, что я против? – посмотрела Маргарет ему в глаза с вызовом. — Ах да, – усмехнулся Гарри. – Я и забыл, что леди пьет «Блэк Айвори». «Только б не встретить Сэл… Только б не встретить…» – повторяла Маргарет Никсон сама себе, подчиняясь подталкивающей вперед руке Кингстона. «Влипла так влипла», – они входили в офис, девушка поежилась от количества взглядов, направленных на них, и его руку на ее плече. «О, нет». Разумеется, Сара Брайтон не пропустила зрелища. Да, Гарольд Кингстон в столь романтичном виде искателя приключений и со швами на ранах, полученных в борьбе с преступником, в грязных пыльных ботинках шел в офис, сопровождаемый завоевательницей его сердца, что расстраивало каждую, получившую сообщение в чат. Завоевательница сердце не блистала красотой, как заметила Стелла. «И была вся в репехах», – отметила Изабель. А Лиззи добавила, что она неуклюжа. Каждая надеялась, что «завоевательница сердца» – ошибка, но он так покровительственно и нежно держал руку на ее плече… Сара собралась с духом взглянуть на аферистку, каково же было ее удивление и негодование… — Маргарет?! Маргарет Никсон?! Мардж с досадой заслонила лицо руками, но было поздно. Сара Брайтон подлетела к ней: — Да как ты могла?! – и рука ее почти взлетела, чтобы влепить подлой соседке по квартире звонкую пощечину. |