Онлайн книга «Русалочка с Черешневой улицы»
|
Даша хмыкнула и отставила бокал на керамический парапет. Вот и пойдет она по локализации. Интересно, кого он так пытался тут застать. — Простите… — услышала она вдруг рядом разбираемую ухом речь и даже дернулась, едва не толкнув собственный пустой бокал на цветные плитки. — Я правильно поняла, вы говорите по-русски? Перед ней стояла и улыбалась женщина неопределенного возраста, в бриллиантах и великолепном облегающем изумрудном платье в пол. В речь незнакомки пробирался довольно сильный акцент, но окончания она выговаривала в большинстве своем верно. Она была с одним из сеньоров, которым ее представлял Дерек. Правда, сейчас ее по-южному смуглое лицо излучало добродушие. — О… — Даша почувствовала себя так, словно ее поймали на горячем. — Я… еще не выучила испанский. Как муж. — Я думала, сеньор Сомбре испанец? — тонкие брови изумрудной незнакомки изогнулись в удивлении. — Ну… — врать надо убедительно, это Даша почувствовала нутром, — наполовину… Проболталась я, — неловко усмехнулась она. — Я… недавно совсем за него вышла, первый раз на таком событии, за границей, да и вообще, вот нервы и сдают… Господи, что она мелет. Дело в нервах всего наполовину, а еще больше — в винах, которые она сегодня потребляет не глядя, а поела лишь символически. — А вы родом отсюда? — побыстрее задала она встречный светский вопрос. Незнакомка морщила лоб — наверное, не выдержала пулеметной дроби старого доброго славянского. — Вы очень хорошо говорите по-русски, — улыбнулась Даша, пытаясь спасти ситуацию, в которую вовсе не хотела попадать. — Я… учила. В детстве, — улыбнулась незнакомка. — Я не помню, как вас зовут? — Бернадетт, — махнула милостиво рукой смуглянка в изумрудном. — Зовите просто Бернадетт. Вообще, даже "просто Бернадетт" — это вовсе не просто. Выговорить. — Приятно, — улыбнулась Даша. — Как сказать по-испански "приятно познакомиться"? — "Энкантадо", — с готовностью сверкнула зубами и Бернадетт. — Так вы первый раз в Альгамбра? — И в Гранада, — в тон ей отвечала Стрельцова. А вообще интересно, что этой Бернадетт надо, будто она просто так подошла?.. Словно услышав мысли Даши, Бернадетт улыбнулась во все тридцать два и как ни в чем ни бывало предложила: — Хотите познакомиться с… король? Даша даже поперхнулась. — Я?.! Нет, спасибо! — Думаю, король и… королева тоже говорят по-русски. Чуть-чуть. Пойдем, это хорошо для международные отношений. Даша все хмыкала и качала головой. Куда там хорошо для международных отношений. Чем меньше ее замечают, тем для этих отношений лучше. — Здесь не только я умею по-русски. Я так думаю, — доверительно сообщила Бернадетт. Даша подняла брови. Надо же! Бернадетт рассмеялась. — И всем интересно смотреть на жену Тео. — Тео?.. — не сообразила Стрельцова. — Ну, ваш муж… — А… у нас мы зовем его… Федя. И внутренне прыснула. Федя Темный, ну именно так. Стоп… эта дама его знает и зовет по имени, но не знает, что сеньор Сомбре — не испанец?.. — А… вы с ним знакомы, получается? С… Тео?.. Бернадетт энергично закивала. — Кто не знает Тео Сомбре. Он важный предприниматель, красивый одинокий мужчина, часто приезжает. Еще купил титул недавно. Маркиз Сомбре. Каждая девушка хочет быть на месте вас. Дария. Красивое имя. — Маркиз? — выдавила Даша. |