Онлайн книга «Робинзонки»
|
Он мог себе представить. К сожалению, Джерри Кук много раз видел такое, что и представлять лучше не стоит. В отличие от мечтателя Бэнкса он — видел, и ничего не мог с этим поделать. — Календулу? — уронил он задумчиво, заглядываясь, как рыжая Айли, смешно высунув язык, пытается развести огонь. — Ну, для мази же, — пояснил Том. — Джейн говорит, календула хороша от ран и ожогов. А она ведь медсестра... Впрочем, вижу, ты тоже времени зря не теряешь, а? И он лукаво двинул отвлекшегося друга в плечо. Руки Бэнкса пострадали меньше лица, что оказалось довольно удобно. Хотя все равно двигаться оказалось болезненно. — Ты о чем? — не понял Кук. — Да ладно, — попытался иронично пошевелить бровями забинтованный Том, но быстро отказался и от этой затеи: больно оно — с ожогами мимикой баловаться. — Не делай вид, что Айли тебя не зацепила. — Ах, вот ты о чем, — кивнул Кук. — Конечно, зацепила. Но, нет, Том... я беспокоюсь о другом. — Думаешь, Фрикуортс стоит за этими потенциально бракованными баллонами? Теперь они на дне, и ничем не проверить... Да, хотел бы я знать... — Да не о том я, — махнул рукой Джерри с досадой. — Вот, мы выудили радионабор и ящичек с инструментами, я тут же в лодке раскрутил все и сложил просушиться — может, тебе удастся установить связь, а нет — так в воскресенье узнаем с «Лигурии». В конце концов, мы уже не раз тонули и выплывали, получится и теперь. Том, я о твоем романе. Ты... все так серьезно? — А ты как думаешь? — уточнил Том. В излишнем флирте он замечен не был. Как и все искатели родственных душ — только навечно, только по-настоящему, только всей душой. — Вчера вечером я случайно услышал ее разговор с этой медсестрой. Прости, друг, но... Даниэлла рассчитывает на твои миллионы, она сама так сказала. И собирается заставить тебя признаться ей в любви побыстрее. Все же чутье не обмануло меня с самого начала. Том сник с лица даже под повязкой. Ему уже приходилось попадаться в подобную ловушку, и это всегда было больнее вот этих ожогов. — Ты... уверен? Она же провела всю ночь, заботясь... — Слышал вот этими самыми ушами. Мне жаль, Томми. Видимо, это было в рамках трюка. Том сглотнул и отвернулся. Кук рисовал на песке пальцем. — А как же твоя пассия? — глухо уточнил Бэнкс. — А что моя пассия? — Тоже с тобой из-за денег? Кук усмехнулся. — Да она, скорее, против меня, чем со мной. В отличие от твоей ситуации здесь решил я, Том. Она и не в курсе. — Прямо так, ого? — Ну, не аж «так», но — да, я отправляюсь в это приключение. — А что насчет нее?.. — Поживем — увидим. Идти в неведомое — в том и соль приключений, ты же знаешь, Томми. Как и будущее, как бизнес. Как что угодно. Мне жаль, что в твоем вышло так... как вышло. — Завидую я тебе, Джерри. Ты умеешь вычленить главное и потому тебе несправедливо везет... А я... Вот что теперь мне с ней делать?.. Джерри Кук пожал плечами. — Я хотел подождать до воскресенья, пока мы не распрощаемся. Но... смотреть, как ты погрязаешь все глубже... прости, Том. Я посчитал, что лучше сразу сказать. Том Бэнкс вздохнул и вперил взгляд в горизонт. — Почему они всегда вот так?.. Словно деньги — важнее человека. — Мы привычны с тобой к тому с юношества, не так ли. — На том и стоим, — грустно кивнул Том. — Нам-то друг от друга ничего не нужно. В отличие... от них. |