Онлайн книга «Обольстительный пират»
|
Может ли такая победа считаться победой, если твой оппонент в полубессознательном состоянии? Хью отмахнулся от этой пустой мысли: — Так ты нарочно преувеличил масштабы опасности, грозящей леди Дейвенпорт? На лице Уилла заиграли желваки, но он ничего не ответил, и тогда Хью разразился проклятиями, от которых его собеседник вздрогнул. — Из твоей писанины я заключил, что самой леди и ее маленьким сыновьям грозит как минимум физическая расправа. Почему ты не передал ей эти письма? Уилл, потупившись, переминался с ноги на ногу, словно что-то уронил. Хью все было ясно: Уилл воспользовался шансом затащить его обратно в Англию и ухватился за первый же предлог, каким бы надуманным тот ни был. Ему должно было бы польстить, что давний друг так отчаянно в нем нуждается, но он чувствовал только раздражение. У него аж челюсть свело от отчаянного желания съездить Уиллу по наглой роже. — Ты ведь намеренно меня обманул, заставив вернуться? А ты не подумал, чем мое возвращение обойдется для женщины, которую ты якобы пытаешься защитить? Уилл стоял перед ним как истукан, побагровев до корней волос. Хью взмахнул руками, не зная, что предпринять. Похоже, что ее главная чертова проблема — он сам. Его вторжение в ее размеренную жизнь причинит гораздо больше вреда, чем пара анонимных записок. Самую серьезную угрозу для несчастной вдовы представляет именно он, беспринципный аморальный пес, который возжелал вдову собственного дяди и готов на все, чтобы ее заполучить. Хью закрыл глаза, несколько раз глубоко вздохнул и попытался изменить направление беседы (скорее монолога): — Ты хоть представляешь себе, какой скандал разразится, когда появятся новости о моем возвращении? Уилл наконец взглянул на него, но выражение его лица ничуть не изменилось. — Вы велели послать за вами, если мне покажется, что здесь в вас нуждаются — его милость или любой другой член семьи. Я правда уверен, что леди Дейвенпорт и ее сыновьям грозит опасность — уж не знаю какая, — потому и написал вам… милорд. — Последнее слово он явно выдавил с трудом. Хью помассировал отмеченный шрамом висок, который всегда начинал зудеть в мгновения, подобные этому. Даже если забыть о его внезапном влечении к собственной тетушке, при мысли о шумихе, которая поднимется по поводу его возвращения в Англию, становилось не по себе. Скоро вся семья узнает о его возвращении, новости дойдут до тети Летиции… Боже милостивый! Эта дама страшнее отряда вооруженных корсар. Хью прикрыл глаза и попытался избавиться от представшей перед мысленным взором картины. Может, еще не поздно вернуться в гавань, подняться на корабль и сбежать? Глава 3 Горничная Дафны заговорила еще прежде, чем закрыла дверь. — Зачем он вернулся спустя столько лет? Зачем тянул с этим, пока лорд Дейвенпорт не преставился? Дафна не стала делать вид, будто не понимает, о ком речь. Она и сама задавалась тем же вопросом, но признаваться в этом было ни к чему. — Не могу же я у него спросить, Ровена. Кроме того, почему бы ему не вернуться? Лессинг-холл — его дом. Это мы живем тут на птичьих правах, ты же знаешь. — «Мы воры и обманщики», — добавила Дафна мысленно. — В любом случае, по какой бы причине ни вернулся, теперь он здесь хозяин… — Вы знаете название его корабля? |