Онлайн книга «Мое карательное право»
|
— Спрашивайте, Яков Вильгельмович, — я показал на стул рядом с кроватью. — Ну вот и славно, — довольно пробасил барон, усаживаясь. — Начнем с самого простого… Кто расправился с напавшими на вас? Ничего себе самое простое. Проще было только попросить выдать их ему прямо в руки. Охранка, смотрю, совсем обленилась. — Увы, — отозвался я, — у меня нет этому объяснений. Хмуро прислушиваясь, бабушка опустилась в кресло в углу. Ее личный помощник пристроился рядом, оперевшись локтем на мягкую спинку. — Но как же, — барон недоверчиво прищурился, — неужели вы никого не видели? — Увы, — повторил я, — никого. — Неужели совсем никого? — вцепился он. — Вы не слышали, — с досадой бросила княгиня из кресла, — мой внук сказал, что никого! Да и как он мог видеть: машину обстреливали! Беккер резко повернул голову к ней. — Анна Сергеевна, если будете вмешиваться, я буду вынужден просить вас удалиться. — А я, — холодно отчеканил Петр Алексеевич, — буду вынужден вам напомнить, что это не допрос. И если продолжите в этом же духе, то удалиться придется вам. Поджав губы, отчего стал еще больше похожим на бульдога, барон снова повернулся ко мне. — Хорошо будем считать, что вы никого не видели, Илья Андреевич, — он сделал выразительную паузу. — Но, может, у вас есть какие-то мысли, кто мог расправиться, причем так кроваво, с напавшими на вас? — Никаких, — ответил я. — Что, совсем никаких? — дотошно уточнил он. — Но, получается, кто-то же вам помог… Барон смотрел на меня так, словно готов был вцепиться зубами в горло, вытрясая ответ. — Как видите, — невозмутимо отозвался я, — мир не без добрых людей. — Вы издеваетесь? — вспылил он. — Мой внук в больнице, — тут же взорвалась в кресле бабушка, — похоже, что он издевается? Это скорее вы издеваетесь! Со своими расспросами! Мы тут вообще жертвы, а не преступники! — Но трупы! — барон запальчиво повернулся к ней. — А это ваши проблемы, — отрезала княгиня. — А заодно разберитесь, кому они принадлежат! Сделайте уже хоть что-то полезное! — А если вы продолжите тревожить князя неоправданными расспросами, — строго подхватил Петр Алексеевич, — мы будем вынуждены подать жалобу на ваши действия императору… На пару мгновений палата погрузилась в тишину, которую прервал внезапный стук в дверь. Врач, недавно осматривавший меня, осторожно заглянул внутрь. — Простите, Анна Сергеевна, — немного смущенно заговорил он, — вы просили не беспокоить, но к Его Сиятельству посетитель… — Мы пока заняты, — сухо произнесла бабушка, — пусть посетитель подождет. — Но, — замялся врач, — это такой посетитель… Бабушка молча кивнула, позволяя впустить “такого посетителя”. Он тут же пошире распахнул дверь, и порог палаты переступила девушка в темном длинном плаще с огромным капюшоном, полностью прятавшем ее лицо. Вскинув руки, она сбросила капюшон, и длинные светлые локоны рассыпались по ее плечам и груди. Лиза, которая сейчас должна была находиться в Екатеринбурге, с тревогой взглянула на меня, и я ей приветливо подмигнул. — Ваше Императорское Высочество Елизавета Константиновна… — барон Беккер моментально вскочил со стула. Без особой охоты Лиза повернулась к нему. Ее взгляд мгновенно стал отстраненно-сдержанным, как будто возводя между ними невидимый барьер — так обычно смотрел на подданных император, когда напоминал им их место. Этому же он научил и внучку. Она официально поздоровалась с бароном и гораздо теплее поприветствовала мою бабушку и Петра Алексеевича. Затем палату снова окутала не самая уютная тишина, какая бывает, когда вместе собираются люди, которые, в принципе, не должны оказываться вместе. По крайней мере, один тут был точно лишним. |