
Онлайн книга «Новая встреча»
![]() Встретившись с его оценивающим взглядом, Конни поняла, что он тоже прочитал злосчастную статью. Все ее страхи по поводу объяснения с Барнетами померкли по сравнению с тем, что она почувствовала сейчас. — Ты… долго ждал? — спросила Конни, кладя сумку на стол и беспокойно озираясь вокруг. — Может быть, снимешь куртку, — добавила она, вспомнив о долге вежливости, но Говард покачал головой и засунул руки поглубже в карманы. — Пришлось немного подождать, — ответил он, помедлив, продолжая стоять посреди комнаты и напоминая Конни, как это ни казалось глупо, ангела-мстителя. Несмотря на то, что в комнате было тепло, Говард выглядел промерзшим до костей, и она вспомнила, что он привык к гораздо более теплому климату. — Хочешь чаю? — чувствуя себя неловко, спросила Конни и, не дожидаясь ответа, прошла в кухню. Газета, наделавшая столько шума, все еще лежала там, где она оставила ее утром. Скомкав, Конни выбросила ее в мусорную корзину. Если Говард и заметил это, то не подал вида, хоть и все время наблюдал за ней через открытую дверь кухни. Руки у Конни тряслись, оставалось только надеяться, что он этого не заметил. Говард по-прежнему зябко кутался в куртку, глаза были прикрыты. Интересно, о чем он сейчас думает. Способен ли Говард понять ее чувства? Неужели этот мрачный человек был когда-то ее мужем? Впрочем, он был сейчас гораздо худее, а бритый череп придавал ему совершенно зловещий вид. По правде говоря, его никогда нельзя было назвать красивым. Резкие черты лица говорили об остром уме и не более того. Однако, припомнила Конни, это не мешало женщинам увлекаться Говардом, и он не потерял своеобразного шарма. — А… кто-нибудь знает, что ты здесь? — спросила она и только потом поняла, насколько неуместен этот вопрос. Могло ведь создаться впечатление, что у нее возникли сомнения в его психическом здоровье, как будто он сбежал из сумасшедшего дома. — Я хотела спросить, — торопливо поправилась Конни, — в курсе ли твои родители? Немного помолчав, Говард негромко ответил: — А откуда бы я иначе узнал адрес? Ты ведь не сообщила мне, что продала наш дом. — На его скулах вздулись желваки. — Может быть, у тебя для меня есть еще какие-нибудь новости? — Я просто забыла сказать тебе об этом, — ответила Конни уклончиво, предпочитая не отвечать на вопрос прямо. — Нам не представилось случая… поговорить об этом. — Не представилось. Тон Говарда был язвительным и вызвал у нее вспышку раздражения. — Я была не в состоянии платить по ипотеке, — с вызовом сказала она. — Кроме того… мне хотелось уехать оттуда. — От меня? — От воспоминаний о тебе, — откровенно ответила Конни. — Я ведь считала тебя мертвым и не могла больше жить в том доме. — И ты продала его только поэтому? — Нет, я же сказала, что не в состоянии была платить по ипотеке. Моего жалованья на это не хватало. — А как насчет книги? Моей книги. Той, которую должны были издать. Она ведь наверняка принесла что-нибудь. Ведь Лукас Эрроуз был настроем весьма оптимистично. — Книга не была издана, — со вздохом сказала Конни. — Почему? — спросил пораженный Говард. — Откуда мне знать. После того, как… тебя посчитали убитым, издатели стали выдумывать одну причину за другой. Начались разговоры о каких-то переделках и тому подобном… — Другими словами, они расторгли договор? — Вероятно… — Конни до сих пор помнила, в каком ужасном состоянии была тогда. — Кроме того, какие споры? Мне было не до них. Все это так ужасно!.. Говард склонил голову. — И ты переехала сюда. — Да. — Почему? Конни недоуменно взглянула на него. — Наверное, из-за работы. — Она помедлила. — И из-за возможности получить этот коттедж. — Но чья это была идея? — настаивал он. — Почему ты уехала так далеко? Я могу понять, что тебе не захотелось жить в доме, может быть, даже в Лондоне. Но отправиться в такое захолустье вряд ли может прийти кому-нибудь в голову случайно. Конни поставила чашки на поднос. — Так я решила, — твердо сказала она. — Тебе с молоком и сахаром? — Все равно, — отмахнулся Говард. — Но почему ты не устроилась на работу где-нибудь рядом с моими родителями? Тогда ты могла бы жить у них. — Вряд ли из этого что-нибудь вышло. Мне нравятся твои родители, но жить с ними я не захотела. — Почему же? — Подойдя поближе, он встал в дверях кухни. — Это было бы наиболее разумным решением, если, конечно, у тебя не было более серьезных личных мотивов переехать сюда. Более серьезных личных мотивов… Подозрение в том, что Говард видел статью, еще более укрепилось. А может быть, ему сказали с ней родители? Какая разница… Ясно было одно, именно по этой причине он и покинул базу. — Если ты так уж хочешь знать, об этой работе рассказала мне тетя Софи, — сухо заявила Конни, понимая, что Говард имел в виду совсем не это. — Она сообщила мне о свободной вакансии и о том, что тут имеется возможность арендовать коттедж. И я ухватилась за такой шанс. Сейчас трудно найти приличное жилище. Говард нахмурился еще сильнее, но она решила не обращать внимания на его настроение. Вода почти закипела, и Конни засыпала чай в заварочный чайник. Если бы только тетя Софи была здесь!.. Какая-никакая, а все-таки поддержка. — И это единственная причина, по которой ты убралась в эту глухомань? — Да. — Чувствуя, как дрожат руки, она приготовила чай и, решив предварить неизбежное, объявила. — Адам Прайс здесь совершенно ни при чем, если тебя интересует именно это. — Адам Прайс? То, как Говард произнес имя Адама — будто в первый раз слышал его, — взбесило Конни. Хотя прошло уже четыре года с тех пор, как они жили вместе, она прекрасно понимала его намерение: Говард пытался завлечь ее в ловушку. — Да, Адам Прайс, — повторила она, стараясь говорить как можно более спокойно. — Преподобный Адам Прайс, если точнее. Викарий местной церкви и мой очень хороший друг. Ноздри Говарда раздулись. — Более чем хороший друг, несомненно, — заметил он, удивив Конни спокойствием своего тона. Но стоило ей встретиться с ним взглядом, как по коже пробежали мурашки. Выражение его глаз было ледяным — смесь гнева и примитивной дикости, которой раньше она никогда в них не видела. — Ты прочитал статью, — сказала она, желая, чтобы он отошел в сторону и дал ей отнести в комнату поднос. — А ты надеялась, что нет? — спросил Говарл, окинув взглядом кухню. — Почему ты пыталась меня убедить в том, что рада моему возвращению? |