Книга Развод! Дракон, лапы прочь от моих абрикосов!, страница 92 – Аста Лид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод! Дракон, лапы прочь от моих абрикосов!»

📃 Cтраница 92

— А в прочем. Блондиночку потом можно будет и себе оставить! Потому что спящий феникс — это хорошо, а вот инициированный! Ммммм! Сооооовсем другое!

43

Ева

Так, ну сейчас у нас понедельник, вроде.

Значит времени, чтобы что-то придумать предостаточно.

Но сначала, мне кажется, нужно проораться в чистом поле!

Нет, какой стервец! А?

Сначала не хочу разводиться, хочу тебя в делах постельных поднатаскать, а теперь, я, видите ли, честь его очернила!

Кровь в венах от этих мыслей моментально закипает, превращаясь в лаву.

У меня даже глаза становятся горячими.

— Да было бы что очернять! — Хочется крикнуть мне этому наглому Себастьяну!

Сама не замечаю, как делаю шаг вперед.

— Ваша светлость, никаких резких высказываний, и действий, пожалуйста. — Останавливает меня Мэдгарт. И голос его звучит спокойно и уверенно.

Перевожу взгляд полный праведного гнева на дракона и невольно замираю.

Мужчина выглядит задумчивым, и каким-то, отстранённым. Он словно что-то вспоминает.

А потом вдруг кааак выдаст:

— Простите, но такого пункта в брачном договоре его светлости не существует. — Аааа. Что простите?

— А вы откуда знаете? — Вопрос слетает с моих губ быстрее, чем я успеваю подумать.

— Обычно, когда девушка вступает в брак в возрасте восемнадцати лет, то договор подписывается двумя сторонами: родителями девушки и самим драконом. Но так как о браке договаривалась леди Элария, она советовалось со мной, какие пункты о вашем здоровье включить. Видите ли, на момент заключения брака вы болели, и я был независимым экспертом, который оценивал ваше состояние. — Поясняет Натаниэль.

Звучит логично, конечно. И подозрительно. Перевожу взгляд на Себастьяна, и тут мне чудится, будто в его глазах вспыхивают искорки недовольства. И смотрится это на вежливом лице слуги, очень ненатурально. Хотя, может быть мне просто мерещится? Моргаю и наваждение проходит.

— Ну, и перед тем, как забрать поместье, требуются, как минимум документы. Не говоря уже об адвокатах. — Продолжает спокойно вещать лекарь.

— Более того, мы все еще ждем независимого эксперта из столицы, для постановки точного диагноза, господину советнику. Поэтому я прошу вас вернуть вещи, которых вы только что вынесли. Ибо впереди поместье ждет обыск. И все имущество его светлости — является уликами, которые могут, как опровергнуть его причастность к убийству госпожи Блэкроуз… — Драматичная пауза, очень похожая на моего супруга. И контрольный в голову. — Так и подтвердить её.

После этих слов он выпрямляется и снова сцепляет пальцы за спиной.

— Что же, ваши доводы звучат довольно весомо. Вместе с тем, мне нужно обсудить их с моим хозяином, так как я подчиняюсь ему и только ему. — Вежливо отвечает управляющий.

— Разумеется. До сих пор, прошу оставить вещи в холе. — Милостиво позволяет блондин.

Несколько мгновений мужчины буравят друг друга нечитаемыми взглядами, после чего Себастьян склоняет голову в легком поклоне, и уходит командовать слугами.

— Леди Оскуард, если я оставлю вас одну на несколько часов, могу я надеяться на то, что в мое отсутствие вы не влезете в какую-нибудь неприятность? — Неожиданно спрашивает меня Натаниэль.

— Ну, я пока пребываю в яростном смятении. — Честно признаюсь я. — Так что планировала пар выпустить и помочь Лиере отбить мясо. — И может быть яйца. Хотя бы куриные.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь