Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»
|
— Девы, что он делает? Мэрдок, скажи ему. Так нельзя! – запричитала Гэли. И к моему удивлению Хоторн послушался, правда произнес нечто иное, нежели ожидала услышать подруга. — Грубо, – констатировал он. – Можно было сделать это иначе. — Как? – с сарказмом уточнил Крис. – Взять с него честное благородное слово мага не атаковать, как только повернемся к нему спиной? Я предпочитаю что-то более надежное. — Он прав, – сказала неожиданно появившаяся Цецилия. – Вы оба правы. Это было грубо. – Она склонилась над учителем. – И у нас нет выбора. Как и времени. – И словно в ответ на ее слова, где-то в Академикуме забился тревожный колокол. – Он жив и это главное. — Бери этого, – скомандовал Крис, и Альберт рывком поставил Этьена на ноги. – Пора уже поговорить с одни из них. — Пора, – согласился кузен, вдруг выдернул из брюк ремень. – Но говорить он сможет и со связанными руками. – И с этими словами стянул запястья Этьена на спиной. — Штаны не потеряй, разговорчивый ты наш, – попенял Альберту одержимый рыцарь, за что схлопотал удар в бок, но при этом все равно продолжал скалиться. — Они могут говорить на расстоянии, – сказала я и, понимая, как это прозвучало, стола торопливо объяснять. – Они общаются внутри своих голов, словно на диване в гостиной. И уверена, остальные уже в курсе, где мы и куда пойдем. Все что видит он, видят и они. — Значит, придется их на время ослепить, – как ни в чем ни бывало вставила Дженнет и, наклонившись, вдруг оторвала от подола своего воскресного платья оборку и протянула Альберту. – Завяжи ему глаза. — Я в восхищении, – саркастично протянул кузен, разглядывая ее щиколотки, но лоскут взял. — То ли еще будет, – тихо произнесла герцогиня. Так тихо, что никто кроме меня и Альберта не услышал. Ну еще Этьена. Колокол замолчал, и мы услышали далекие отрывистые команды. — Они подняли патрули, – сказал Мэрдок. – Скоро будут здесь. — Это и неплохо, вашему учителю не помешает помощь целителя, – Цецилия выпрямилась. — Уходим, – скомандовал Крис. — Но так нельзя, – выкрикнула Мэри. – Вы ведь понимаете, что все это… это… – она беспомощно развела руками, – неправильно. — Понимаем, – серьезно ответил Мэрдок. – Пора это понять и вам. Вы с нами, мисс Коэн, или нет? Казалось, он спрашивает Мэри, но смотрел при этом только на Гэли Миэр. — Это Остров, – дрожащим голосом сказала подруга. – Тут негде спрятаться. Это и был ее ответ. — Отнюдь. – Крис убрал клинок, обернулся к Альберту и скомандовал: – Быстро. Кузен по-своему понял этот приказ и отвесил Этьену пинка, заставляя двигаться. Рыцари первыми обогнули почтовую станцию и… Еда не налетели на пятерку старшекурсников, которая с излишне суровыми лицами спешила в гавань. Оуэн предупреждающе поднял руку, и мы замерли в тени здания. Дженнет стояла прямо передо мной, за спиной я ощущала приблизившуюся Гэли, за которой наверняка следовали Хоторн и Цецилия. — Нас слишком много, – констатировала Дженнет, и Мэри бросила на не тревожный взгляд. Рыцари пробежали дальше, и я выдохнула. — Только вопрос времени, как быстро нас заметят, – покачала головой степнячка и обернулась, за нашими спинами никого не было. Пока. – Мы слишком… слишком колоритные. – Она выразительно посмотрела сперва на железнорукого в форме пилота, потом на Этьена со связанными руками и завязанными глазами, а потом смущенно улыбнулась, так и сама высокая степнячка с раскосыми глазами и смуглой кожей привлекала не меньше внимания, чем кузен. |