Онлайн книга «Собственность короля»
|
От того, что Анрэй двинулся в мою сторону, я растерялась и даже не успела сделать шаг назад. — И чем же? — спросил он, тихо и ласково. Должно быть, от волнения по коже пошли мурашки. — Ели бы, — ответила я. — Только ели? — улыбнулся он. — Или что-то еще? Наши взгляды встретились, я судорожно пыталась придумать ответ, но мозг словно отказался работать. — Так что же еще, Виктория? — вкрадчиво спросил он, и я поймала его взгляд, который опустился на мои губы. Было в этих словах что-то опасное, хоть я и не могла понять что. Благо стук в дверь разрушил эту завораживающую атмосферу. — Милорд, я могу войти? — спросил женский голос. От чего мне захотелось громко завыть. Глава 31 — Эти грязные животные чуть не изнасиловали меня! — воскликнула красноволосая. Этот рассказ я слушала вполуха, потому что была уверена — это вранье. Леди Норисон рассказывала, что оказалась здесь совершенно случайно, проездом, а потом на нее напали. Да, так я и поверила! Приехала сюда купить раба или еще за чем-то более экзотическим. — Милорд, мой отец вознаградит вас за мое спасение, — мило улыбнулась она. — Леди Норисон, мы отправляемся в портовый город и не сможем сопроводить вас. — Это замечательно! — неожиданно обрадовалась она. — Я отправлюсь с вами. Мое имя Оливия, — представилась она. — Милорд, вы можете снять свой капюшон, здесь все свои, и смысла скрываться нет. — Вы не «свои», леди Норисон, — вступила в диалог я. Девушка проигнорировала меня. — Леди Оливия, — обратился к красноволосой Анрэй, — у нас всего одна кровать. — Я могу спать с вами! — нашлась с ответом девушка. И это леди?! Просто верх невоспитанности. — Не можете! — возмутилась я. — Леди Норисон, я сниму вам отдельную комнату. — Издеваешься?! — воскликнула я. — Виктория… — Пусть спит на улице! — громко сказала я. — У вас такая ворчливая служанка, милорд, — пролепетала Оливия. — Жена! — возмутилась я. — Хватит! — грозный голос Анрэя заставил нас двоих замолчать. — Леди Норисон, прошу вас отнестись с должным уважением к моей… кхм… жене. Иначе ни о каком сопровождении и речи быть не может! Леди Норисон кивнула. — Прошу меня простить! — слишком наигранно сказала она. — Пройдемте в холл, я сниму вам комнату у управляющего. Анрэй и Оливия скрылись с моих глаз долой, но переполняющая мое сердце злоба осталась. * * * Анрэй Как только я снял для леди Норисон комнату, отправился к Виктории. Чтобы леди Лур вдруг стала так сильно переживать из-за присутствия в моей жизни новой женщины — это забавляло и настораживало одновременно. Я мог понять Викторию, после того, через что ей пришлось пройти, мое недоброжелательное отношение и побег из дворца, из-за моего выбора. Она переживала. Но, с другой стороны, я король и могу заводить нескольких любовниц, если захочу. Войдя в комнату и скинув капюшон, я встретился взглядом с золотисто-карими глазами девушки. — Где еда?! — строго спросила она. — Она стоит здесь слишком дорого, — объяснил я. — Дороже, чем комната? — Я не мог ее оставить на улице, Виктория, — строго закончил я. — А оставить нас голодными мог? — Завтра купим еды, — устало сказал я. — Я смотрю, вы совсем не переживаете из-за того, что на нас идет настоящая охота! Улыбаетесь, заводите новых любовниц. Я даже хмыкнул от этого заявления. |