Онлайн книга «Ошибка реинкарнации»
|
Его пальцы на моей руке сжались крепче. Я смотрела в его серые глаза, в которых отражался лунный свет, и понимала, что ледяной брони больше нет. Передо мной сидел мужчина, который боялся. Боялся потерять ту ненормальную, раздражающую, взбалмошную женщину, которой я стала. — Я не сдамся, — тихо ответила я. — Непрофессионально бросать проект на полпути. Я медленно, подчиняясь какому-то необъяснимому порыву, перевернула свою ладонь и переплела свои пальцы с его. Он не отстранился. Наоборот, он подался вперед. Его взгляд опустился на мои губы. Воздух между нами стал раскаленным. Я почувствовала запах сандала, пота и чего-то электрического — запаха его ци. Он был так близко, что я чувствовала его дыхание на своей коже. Еще миллиметр, еще одно движение. «Алиса, ты целуешься с начальником накануне смертельной битвы. Это нарушение корпоративной этики», — промелькнула паническая мысль. «К черту этику», — ответила я сама себе, прикрывая глаза. КААААААР! Оглушительный, мерзкий крик прорезал ночную тишину. Огромный черный ворон, посланник Старейшин, с шумом приземлился на ветку над нашими головами, сбросив на нас целую кучу сухих сосновых иголок. Момент лопнул, как мыльный пузырь. Цзыжань резко отшатнулся от меня, словно его ударило током. Он вскочил на ноги, его лицо снова превратилось в непроницаемую маску, хотя слегка сбитое дыхание выдавало его с головой. Я осталась сидеть на скамейке, мысленно проклиная всю орнитологию этого мира, отряхивая иголки с волос. Ворон открыл клюв, и из него раздался скрипучий голос Старейшины Мо: — Грандмастер Шэнь! Совет требует вашего немедленного присутствия для обсуждения тактики на завтрашний турнир. Линь Юэ должна отдыхать. Птица каркнула еще раз и растворилась в облаке черного дыма. Цзыжань стоял ко мне спиной. Его руки были сжаты в кулаки. — Иди спать, Линь Юэ, — бросил он, не оборачиваясь. Голос снова был ледяным и контролируемым. — Завтра мы выезжаем за два часа до заката. Он стремительным шагом покинул двор. Я смотрела ему вслед, чувствуя, как горят щеки и гудят от усталости мышцы. Тренировка по выживанию закончилась. И я не была уверена, что именно оказалось опаснее: деревянный меч в его руках или тот взгляд, которым он смотрел на меня минуту назад. Завтра турнир. Завтра я должна доказать, что современный менеджмент может победить древнюю грубую силу. Я подняла голову к луне. — Ну что, Железный Тигр. Посмотрим, кто кого уволит без выходного пособия. Глава 13. Турнир, день первый, или Победа силой психоанализа и блефа Арена Падающей Звезды находилась в огромном кратере потухшего вулкана на нейтральной территории между землями Белого Лотоса и Багрового Змея. Место было эпичным, ничего не скажешь. Черные базальтовые трибуны, высеченные прямо в скале, уходили амфитеатром вверх. В центре — круглая площадка, засыпанная красноватым песком, который, казалось, впитал в себя кровь тысяч предыдущих поединков. Вокруг арены мерцал полупрозрачный, чуть искрящийся купол защитного барьера. Мы прибыли за два часа до заката. Делегация Белого Лотоса заняла северную трибуну. Все были в парадных белых одеждах. Все были мрачны, как на похоронах. Моих похоронах. Сяо Мэй сидела рядом со мной в ложе участников. Она нервно теребила край своего рукава. |