Книга Брусничная любовь воеводы, страница 104 – Натали Берд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Брусничная любовь воеводы»

📃 Cтраница 104

— Вы мешаетесь здесь, господин. Прошу, присаживайтесь за столик. Вам уже все приготовили. — Произношу, как можно любезнее, но вот выражение моего лица говорит об обратном. Точно это знаю. Но ничего поделать не могу.

Брови Горына взлетают вверх. Он хмыкает, но не отходит. А к нам уже спешит народ. Я начинаю нервничать, не замечая, как комкаю в пальцах салфетку.

— Она невеста воеводы. — Голос Кощея становится низким, грудным. Все буквально начинает вибрировать, когда он говорит.

Его большая ладонь накрывает мои руки, припечатывая их к подоконнику. Он будто прикрывает меня от брата.

Я вздрагиваю, выпуская из пальцев ткань, скользя ладонями по деревянной поверхности, опускаю их вниз, тут же пряча руки под белоснежный передник.

Мне нужно чувствовать воеводу рядом! Прямо сейчас!

Ярослав будто слышит меня, мгновенно появляясь около Кощея, тут же оттесняя меня от распахнутого окна.

— Здравствуй, Горыня. С чем пожаловал? — его широкая ладонь протянута в приветственном жесте.

Брату Кощея не остаётся ничего другого, как пожать ее в ответ. При этом мужчина начинает хватать ртом воздух. Он с молчаливым изумлением переводит взгляд на своего брата и обратно — на Ярослава.

Затем откашливается, произнося: — Что здесь происходит? Если правитель и воевода у кухарки в помощниках числятся?

— Невеста это моя. — притягивает меня к себе Ярослав. — Познакомься, Горыня. Давай отойдем? — усмехается продолжая. — А то ты народу мешаешь.

Кощей тут же молча растворяется в одном месте, чтобы материализоваться в другом — рядом с братом. Воеводе пришлось все сделать по старинке — выйти на улицу через двери.

Они утянули щеголя за самый дальний столик, а Иван отнес им целую тарелку фаршированных блинов и ароматный малиновый взвар.

День начинает налаживаться.

Глава 77

Дальше мне стало не до ссорящихся за столом братьев.

Я едва успевала обслуживать клиентов, с ужасом понимая, что продуктов, каких захватила с собой, точно до конца дня не хватит.

Народ, переговариваясь, с интересом вставал в очередь перед нашим трактиром. Такого здесь отродясь не видали. Сам процесс вызывал интерес. Моя задача была в том — чтобы не разочаровать своих гостей. Сейчас я была близка к провалу, как никогда.

«Что делать?» — горела в моей голове яркой красной надписью единственная мысль.

Мне приходилось прилагать усилия, чтобы не показать гостям свою нервозность.

— Как дела? — неслышно подошел сзади Кощей.

Кинув взгляд в ту сторону, где сидели братья — увидела пустой столик. Видимо, встреча любящих родственников завершена. Отлично!

— Не могу сказать, что хорошо. — Пробормотала, отворачиваясь от прилавка.

— Почему? — заглядывая мне в глаза, встревожился мужчина.

— Потому что продукты заканчиваются, и я не знаю, что делать. Клиентов терять не хочется. — Вздохнула, возвращаясь к нетерпеливо стоявшему за окном молодому человеку, выдавая очередную порцию фаршированных блинов. — Вот если бы организовать доставку.

На этой фразе я замерла, неосознанно вцепившись в руку Кощея. Мысль, пришедшая только что в голову — была просто безумной. Но если получится, то я буду первой в этом мире доставщицей готовой продукции!

— Я не поняла, меня будут обслуживать? — недовольный голос очередной клиентки вывел из ступора.

Быстро выдав желаемое, я опять повернулась к мужчине.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь