Онлайн книга «Слёзы любви»
|
— Тебе решать, союз с кривичами укрепит твоё право на Новый город. Мне князь Владдух предлагал свою дочь в жены, но я отказался. — Отчего так? Некрасива? — Рёрик заинтересовался. — Я не видел её, помню её мать, она хороша была, умная, приветливая. Я отказался, потому, что уже выбрал себе женщину, другой не хочу. — Ооо, Сверр, так скоро свадьба? — Рёрик засмеялся. — Не загадываю, дальше видно будет, — надеюсь боги мне помогут, это уже про себя. — Так мне соглашаться? Что скажешь? — Тебе решать, но почему нет? — мне не до этого, быстрее бы расспросить Деяна об Ясине. — Дай мне подумать посланник, день или два. Позже сообщу тебе о своём решении, а пока пей и ешь, мы отмечаем начало дальнего похода. И пусть он будет удачным, скол[7]! Пир продолжался, прошло немного времени и я обратился к Деяну. — Деян, у меня дело к тебе. Человека я одного ищу, он среди твоих людей мне сказали. Сейчас уж поздно, но завтра по утру я приду к твоему дому. — Зачем тебе мой человек? — кривич насторожился. — Повидаться хочу, он мой старый знакомец, — мне неведомо, как они отнесутся, к тому, что Яся у нас жила. — Ну, что ж помогу конунг, приходи завтра по утру, — произнёс, а я облегчённо вздохнул, завтра я увижу, Ясину. Утром следующего дня, я с Кнутом и Хальсом, направились к стоянке кривичей. Приближаясь мне хотелось быстрее её найти, сил ждать, уж не было, а потому я спешил. [1] Цветень — месяц апрель [2] Махотка — небольшой глиняный кувшинчик, крынка. [3] Сыновец — это племянник, сын брата. Вот отрывок из летописи — " В лето 6691.Князь Великии Всеволод мде на Болгары, а с ним сыновецъ его Изяслав Глебович, и Володимиръ Святославич, и Мъстиславъ Давыдович, и Рязанньстии князи, Романъ и Игорь и Всеволод и Володимеръ Глебовичи, и Муромъски Володимиръ… Фрагмент Московского Летописного свода конца XV века, Изяслав Глебович является родным племянником Всеволоду Юрьевичу Большое Гнездо, его отец Глеб, родной брат Всеволода. [4]Мыт — в Древней Руси и Московском государстве — Пошлина, взимавшаяся на заставах городов и крупных селений за право проезда и за провоз товара . [5] Комду сэль, Рёрик! — с древнескандинавского — Здравствуй, Рерик. [6] Хейль о сэль, Сверр! — с древнескандинавского- Добро пожаловать, Сверр. [7] Скол — «Skol» имеет простое значение — за наше здоровье! Тост «Skol» берет свое начало еще в средневековой Скандинавии, а если быть точнее в Швеции. Во время праздника самый старший мужчина — глава семьи или ярл поселения, если праздник был большой, вставал во главе стола и перед тем как выпить громко произносил «Skol», обращаясь к гостям. Затем гости дружно отвечали «Skol» и начиналось застолье. Глава 29 Ты уже не будешь со мной Весна, Ладога. ЯСИНА. Было ранее утро когда я проснулась, ещё только всходило солнце. Немного поворочалась, но так и не смогла заснуть. Встала и пошла умыться, зайдя за угол сарая, в котором я и Хват спали. Наклонилась над кадкой[1] наполненной водой, и взялась умываться. Из-за угла вдруг слышу разговор двух мужиков из нашего обоза. Один говорит другому: — Слышь, что вчера узнал. Княжну нашу засватали. — Ясину нашу? За кого? — удивляется другой. — Вчера Деян проговорился, за варяга какого-то. — Неужто князь Владдух единственную дочь, отдаст чужаку? |