Онлайн книга «Вечное»
|
— Нонна, это будет единственный раз, когда вы ошибаетесь. Ну все, мне пора. — Ну почему ты меня не слушаешь? — Слушаю, Нонна. Просто не всегда слушаюсь. Ciao. — Элизабетта поцеловала старушку в щеку и погладила кота, который устроился в изножье кровати. — Ну, веди себя хорошо, Рико. — А когда это он себя плохо вел? — Нонна пошевелила под одеялом пальцами ноги, играя с котом. — Он куда лучше тебя. Он слушается! — Вовсе нет. — Элизабетта вышла из комнаты, улыбнувшись на прощание. — До свиданья! — Он меня слушается! — прокричала ей вслед Нонна. Элизабетта и Марко покинули ресторан — местное заведение с рыбными блюдами на набережной Авентино по соседству с гетто. В такой час в городе все еще царило оживление, из ресторанов выходили пары, смеясь и громко разговаривая, их беседы были щедро сдобрены вином. Элизабетте казалось, что люди повсюду — даже в «Каса Сервано» — изо всех сил стараются веселиться. Римляне тревожились из-за войны в Европе и боялись, что Италия тоже ввяжется в конфликт. В воздухе разливалась прохлада, пахло автомобильными выхлопами. Элизабетта шла с Марко — рука в руке — и была очень счастлива. Он в светло-сером свитере и брюках выглядел очень привлекательно, совсем как прежде, его волосы и белозубая улыбка блестели в свете фонарей. — Итак, понравился ли тебе ужин? — с улыбкой поинтересовался Марко. Они отведали прекрасного блюда — orata al forno con finocchio —морского леща с фенхелем, рассказывая друг другу о своей работе. Марко забавно изображал своего шефа, что рассмешило и очаровало Элизабетту. — Ты теперь все в ресторанах подмечаешь, как настоящий профессионал! — снова улыбнулся Марко. — Правда? — спросила Элизабетта, хотя понимала, что он, наверное, прав. В других ресторанах она казалась себе ресторанным критиком. Везде ей было недостаточно вкусно по сравнению с «Каса Сервано». — Ты заметила, что стакан был в пятнах, а у официанта — не до конца застегнута рубашка. — Но это правда! — рассмеялась Элизабетта, и Марко подхватил ее смех. — Давай прогуляемся, хорошо? — Ладно, только недолго. Я не могу уходить так надолго, пока Нонна больна. — Как насчет Джардино-дельи-Аранчи? Это недалеко. — С удовольствием. — Элизабетте нравился Джардино-дельи-Аранчи — Апельсиновый сад — парк с апельсиновыми деревьями, малоизвестная жемчужина Рима. — Я часто ходил туда вечерами после гибели Альдо — полюбоваться видом. Голос Марко стал тише, Элизабетта поняла, что он все еще оплакивает брата. Она нежно сжала его руку. — Мне очень жаль. Тебе, наверное, так тяжело. — И тебе тоже. Говорят, потери — это часть нашей жизни, но от этого совсем не легче, правда? — Нет. — Элизабетта поняла, что Марко прав. — Меня волнует здоровье Нонны, она так больна. — Нонна справится. Она сильная. Женщины, подобные ей, живут вечно, к тому же ты прекрасно за ней присматриваешь. — Марко помолчал. — Я ей не нравлюсь, правда? — Дело не в тебе, это из-за наших родителей. — Элизабетта на мгновение задумалась. — Как твои поживают? — Мать все еще тоскует по Альдо, порой целыми днями с постели не встает. Только с Эмедио разговаривает. — Мне очень жаль. — Мы это переживем. Берегись, cara. — Из-за угла вылетел велосипедист, и Марко, защищая, обнял Элизабетту. — Знаешь, недавно я был тут с Сандро. Мы встретились на Бокка-делла-Верита, как в старые добрые времена. |